Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Leider wird die Weltwirtschaft im Jahr 2009 nicht auf Rosen gebettet sein.
Globální ekonomika ale bohužel ve 2009 nebude mít na růžích ustláno.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wie man sich bettet, so schläft man.
Jak si kdo ustele, tak si lehne.
Leider wird die Weltwirtschaft im Jahr 2009 nicht auf Rosen gebettet sein.
Globální ekonomika ale bohužel v�roce 2009 nebude mít na růžích ustláno.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nee, wie man sich bettet, so liegt man, richtig?
Jak si usteleš, tak si lehneš, že?
Wie mein Vater sagt, wie man sich bettet, so liegt man.
Jak říká můj otec, ustlala jsem si.
Wie man sich bettet, so liegt man.
Jak si ustlal, tak si lehne.
Wie man sich bettet, so liegt man.
Jak si usteleš, tak si lehneš.
Wie man sich bettet, so liegt man.
Jak si kdo ustele, tak si i lehne.
Wie man sich bettet, so fickt man.
Jak sis ustlal, tak šukej.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
er bettete das Blatt mit großer Vorsicht im Zeichner und ordnete das Räderwerk scheinbar gänzlich um;
velice opatrně uložil list vedle kresliče a na pohled úplně nově uspořádal soukolí;
Clay und Nick betten Melanies Körper unter einem Götterbaum in voller Blüte zur Ruhe.
Clay a Nick uložili Melaniino tělo k odpočinku pod kvetoucí strom.
Man holte einen und bettete Oliver auf einen Sitz, während Herr Brownlow auf dem anderenPlatz nahm.
Sehnali tedy kočár, a když Olivera opatrně uložili na jedno sedadlo, starý pán nastoupil do vozu také a posadil se na druhé.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nun betten wir ihn zur letzten Ruhe.
Teď ho ukládáme k odpočinku.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Man liegt so, wie man sich bettet, nicht wahr?
My si postele steleme samy, že?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit betten
245 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ale můj rekord si ještě nepřekonal.
Dobrý den, nějaké vzkazy?
Schüler außerhalb der Betten!
Studenti venku z postelí!
Fünf Betten, wozu braucht der fünf Betten, Roger?
5 postelí? Na co potřebuje 5 postelí?
Wir betten uns auf ihnen.
- Wir haben keine Betten mehr.
Der Mann mag gute Betten.
Ten chlap miluje přepychová místa.
Stellt euch an die Betten!
- Von Betten bekomme ich Alpträume.
- V postelích mám zlé sny.
Schlafzimmermöbel, außer Betten und Bettzeug
Nábytek pro ložnice, s výjimkou postelí a ložního prádla
Es sind aber acht Betten.
In die Betten und schlaft.
Rozestelte si a zalehněte!
- Warum haben sie getrennte Betten?
- Proč spí každej zvlášť?
Alle bleiben in ihren Betten.
-Všichni zůstanou v pelechu.
Das betten wir in den Beitrag ein.
Uděláme reportáž z místa.
Es wurden unerwarteterweise ein paar Betten frei.
Máte tu nečekaně volná místa.
- Aber die Betten hier sind klein.
Dann werde ich Toms Kopf darauf betten.
Potom o něj opřu Tomovu hlavu.
Unschuldige werden aus ihren Betten gezerrt.
Nevinní lidé byli vyhnáni ze svých domovů do vězení.
Ich gehe hoch und mach die Betten.
Mám toho hodně, co dělat.
- Aber Sie haben vier leere Betten.
Ale máte 4 prázdná lůžka.
Sie sind nur nicht unter unseren Betten.
Jen možná nejsou pod našimi postelemi.
Ja, ein Zimmer mit 2 Betten.
Ano, pokoj se dvěmi postelemi.
Nun betten wir ihn zur letzten Ruhe.
Teď ho ukládáme k odpočinku.
Tröpfelt zurück in eure Roll-Betten.
-Mrs. Evans, die Betten sind fertig.
-Madam, vaše lůžka jsou připravena.
Sie mussten die Betten jeden Tag machen.
Licht aus, Mädels. Alle in die Betten.
Zhasnout a na kutě, holky.
Sie lagen in ihren Betten, Peter.
Byli ve svých postelích, Petere.
Ich kann nicht auf Ihren Betten liegen.
Nemůžu ležet na vašich postelích.
Ihr solltet in euren Betten sein.
Neměli byste být náhodou ve svých chatkách?
Jetzt schon mehr Anfragen als Betten.
Už teď máme víc žádostí než postelí.
Okay, wir werden kurz zu Gott betten.
Okay, teď se zaměříme na tvůj hlavní morální přestupek.
Raus aus Euren Betten, ihr Faulpelze!
Vylezte z těch postelí, vy vožralové!
Sind die Betten hier aus Bomben gebaut?
In ihre Betten, Badewannen und Rührschüsseln.
Do jejich postelí, van, či kuchyňských misek.
Unsere Betten waren übereinander, als wir aufwuchsen.
V dětství jsme měli pokoje vedle sebe.
Es gab hier mal 300 Betten.
Bývalo tu tři sta postelí.
Betten, Kleidung und ein bisschen Gold.
A plné sklady povlečení a oblečení. A trocha zlata.
Streck- und Aufhänge-Ausrüstung für medizinische Betten
Pohonná nebo závěsná zařízení pro lékařská lůžka
Habt ihr beiden je in Betten geschlafen?
Wir haben hier ein Haus voller Betten!
Máme spoustu času a jsme v budově plné postelí!
Unsere Bücher sind wie die Betten:
Staráme se o naše knihy jako v peřinkách.
- Wir brauchen mehr Betten aus dem Keller.
- Potřebujeme tu lůžka ze suterénu.
Ich habe mehr Betten im Keller aufgestellt.
Do sklepa jsem dal další věci.
Mehr Betten. So viele wie möglich.
Sežeňte co nejvíc postelí.
Und jetzt die Kranken in den Betten.
I ty nemocné v postelích.
Versucht es von den Betten aus.
Vyzkoušejte to z postelí.
- um Cable Hogue zur Ruhe zu betten.
- abychom pohřbili Cabla Hogua.
Ich habe kein Sex in Betten.
V posteli sex neprovozuju.
Wer hat in ihren Betten geschlafen?
Kdo spal v jejich postelích?
So ähnlich wie eine Herrentoilette mit Betten.
Skoro je pánskej záchod s postelema.
Sie sagten, wir sollen ihn hochgelagert betten.
Říkali, ať ho dáme do vyvýšené polohy.
Die Leute brannten in den Betten.
- Reden wir noch immer von Betten?
- Ještě pořád mluvíš o postelích?
Unter den Betten, in den Schränken!
Pod postelí, i ve skříni!
Erzähl mir von den neuen Betten.
Řekni mi o těch nových postelích, které jsme koupili.
In die Betten und bleibt da!
Zalezte na kavalce a zůstaňte tam!
Wir haben mehr Kranke als Betten.
Je víc nemocných než postelí.
Sie hüpfen ungern auf Betten herum.
Nerada skáčeš na posteli.
Woher kommen auf einmal die Betten?
Jak se najednou ocitli v posteli?
Warum sind Handschellen an den Betten?
- Co ty pouta na postelích?
Wann soll ich die Betten machen?
Kdy chcete, abych vám rozestlala?
Leider sind noch keine Betten da.
Akorát tam nejsou peřiny.
Wollt ihr uns in unsren Betten töten?
Přišli jste nás všechny zabít ještě v posteli?
Hendley sagt, 36 Betten sind leer.
Hendley spočítal, že je tady 36 prázdných kavalcu.
Sonstige Großgeräte zum Beheizen von Räumen, Betten und Sitzmöbeln
Jiná velká zařízení pro vytápění místností, lůžek a sedacího nábytku
Ich habe sieben Betten gezählt, als ich dort war.
Byl jsem u něj, měl tam 7 postelí.
Einer der Jungs, der unsere Betten teilt, unser Futter isst.
Jeden z těchhle hochů. Spí s náma, jí s náma.
Klingt gut, Baby. Wir brauchen ein paar extra Betten.
Bude třeba pár přistýlek, beru sebou přátele.
Sie töten sogar die Verwundeten in ihren Betten.
Zabíjejí dokonce i raněné na lůžku.
Andere Männer warten draußen im Hof auf Betten.
Na dvoře čekají další ranění, až se uvolní lůžka.
Willst du mir sagen, dass wir nur Betten haben?
Wohin sonst willst du deine großen, kalten FRüße betten?
Kam bys jinak strkal ty svoje velký, studený nohy?
Also bleiben wir an ihren Betten, bis sie aufwachen.
Tak jim budete stát u postelí, dokud se neprobudí.
- Ein paar sind tot, in ihren Betten, an ihren Tischen.
Někteří jsou mrtví. Ve svých postelích, na svých stolech.
Noch nie hatte jemand in den Betten geschlafen.
V postelích ještě nikdo nespal.
Ich glaube, ich hab ihm fünf Betten verkauft.
Uhh, myslím, že jsem mu prodal 5 postelí.
Ich hätte gern ein Zimmer mit zwei Betten.
Nehodu a zranil si svoje nádobíčko.
Sie kocht, sie näht, sie macht die Betten.
Tahle ženská vaří, šije, stele, umývá koupelnu.
Seine Frau will eins von diesen neuen Betten.
Jeho žena chce jednu z těch nových postelí.
Denkst du, dass dieses Restaurant ein Obergeschoss mit Betten hat?
Myslíš si, že má tahle restaurace druhé patro s postelemi?
Möbel für ärztliche Zwecke, außer Betten und Tischen
Lékařský nábytek s výjimkou lůžek a stolů
- Natürlich werde ich ohnmächtig, bei all diesen Betten!
No ovšem, že jo, je tu spousta postelí.
- Zwei weitere Betten sind an die Wand gestellt.
Další dva spacáky jsou u zdi.
Betten, Vorräte, Krankenschwestern, - auch die Geduld geht zur Neige.
Není dost lůžek, zásob, sester, vůle, prostě všeho.
Oder CB-Funk, dann kann ich mit anderen Betten reden.
A nebo vysílačku, pak bych moh mluvit s ostatníma autopostelema.
Es gibt dort um die vier Schlafzimmer mit richtigen Betten.
Jsou tam asi čtyři ložnice s postelemi.
Stell die Betten dort ab, wir werden überrannt.
Dejte ta lůžka támhle, začíná tu být těsno.
Das bedeutet extra Betten und Tragen in den Gängen.
Do chodeb proto přistavíme lůžka a nosítka navíc.
Ich brauche Essen, Wasser und Betten für 40 Patienten.
Potřebuju jídlo, vodu a lůžka pro 40 pacientů.
In den Betten liegen Blumen Ich sah dich
Květy v našich postelích, viděl jsem tě
In den Betten zart, zu den Bullen hart!
V posteli se máme skvěle, poldy pošlem do prdele!
lm Traum sehe ich sie in ihren Betten schlafen.
Já je v mých snech vidím tak často v posteli.
Es wird keine weichen Betten und kein warmes Essen geben.
Nepojedu kolem hotelu s teplou postelí a jídlem na stole.
Liste geführt, in wie vielen Betten wir es getan haben.
S Robin počítáme, v kolika postelích jsme to už dělali.