Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Stattdessen redet die EU von einem “Verhaltenskodex” (was vermutlich nicht besonders viel bedeutet aber gut klingt) und von “freiem Handel” (ein weiterer bezaubernder Euphemismus für Waffenexporte an Diktaturen).
Místo toho EU hovoří o „kodexu chování“ (což pravděpodobně příliš mnoho neznamená, ale zní to hezky) a o „volném obchodu“ (další okouzlující eufemismus pro vývoz zbraní do diktatur).
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Rio kann um diese Jahreszeit bezaubernd sein.
Rio je v tomto ročním období okouzlující.
Viele Jahrzehnte der Disney-Filme haben uns konditioniert zu erwarten, dass sich Prinzessinnen schnell in ihre bezaubernden Prinzen verlieben und „bis ans Ende ihrer Tage glücklich miteinander leben“.
Po mnoha desetiletích disneyovek jsme si už zvykli očekávat, že se princezny záhy zamilují do okouzlujících princů a „budou žít šťastně až do smrti“.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Wie gesagt, ich finde es bezaubernd.
- Jak už jsem řekl, je okouzlující.
Nur wenige Menschen würden bestreiten, dass der Mond besonders erstaunlich und bezaubernd wirkt, wenn er in Horizontnähe steht. Er erscheint dann näher und größer, als wenn er hoch am Himmel steht.
Jen málo lidí by něco namítalo proti tvrzení, že Měsíc je krásnější a více okouzlující, pokud se nachází blízko u obzoru, kdy se navíc jeví bližší a větší, než když stojí vysoko na obloze.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Und wer ist diese bezaubernde Frau im hemdigen Karierten?
A kdo je tahle okouzlující žena ve planelovém flédu?
Der Name selbst macht den Film zu einem todsicheren Erfolg, und die Regierungschefs können sich darüber amüsieren, wie zwischen dem höflichen britischen Spion Bond (Sean Connery) und seiner bezaubernden russischen KGB-Gegenspielerin Tatiana (Daniela Bianchi) die Fetzen fliegen.
Už ten název z něj dělá vítěze a prezidentům by se mohla líbit podívaná na jiskření mezi uhlazeným britským špionem Bondem (Sean Connery) a jeho okouzlující společnicí z KGB Taťánou (Daniela Bianchi).
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Und dann sah ich Sie, bezaubernd in diesem Kleid.
A pak jsem zahlédla tebe okouzlující v těch tvých šatech.
Das "Zwei Spitzen"Modell von Tommaso Padoa-Schioppa ist bezaubernd, und ich denke, dass es jetzt an den Mitgliedstaaten und dem Rat ist, dieses Modell aufzugreifen und der Aufsicht über die Finanzstabilität in der EZB größeren Stellenwert einzuräumen.
Model "dvou vrcholů", který představil Tommaso Padoa-Schioppa, je velmi okouzlující a myslím, že je nyní na členských státech a Radě, aby tento model převzaly a více využily úlohy v ECB pro dohled nad finanční stabilitou.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Vor allem, wenn die Interessen so bezaubernd und attraktiv sind.
Zvlášť, když jsou ty zájmy tak krásné a okouzlující.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bezaubernd
79 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Jo, jsem nadšená, bezva.
Du bist bezaubernd, Baby! Bezaubernd!
Děláš to suprově, zlato, suprově.
Wie bezaubernd du aussiehst.
- Aber sie war bezaubernd.
Deine Kleine ist bezaubernd.
Ta maličká je ale rozkošná.
Du siehst bezaubernd aus.
Deine Frau ist bezaubernd.
Das bedeutet "bezaubernder Esel."
- Du siehst bezaubernd aus.
- Kingu, mě si musíš pamatovat.
Dieser Laden ist bezaubernd.
- Du siehst bezaubernd aus.
Die Wohnung ist bezaubernd.
Du siehst bezaubernd aus.
Er hat bezaubernde Gesellschaft.
Protože má tak milou společnost.
- Bezauberndes Mädchen. - Ich weiß.
Christina, bezaubernd wie immer!
Christina! Dnes krásná jako obrázek!
Eure Schönheit ist bezaubernd.
Vaše krása člověka okouzluje.
- Es ist bezaubernd hier.
Ihr zwei seid bezaubernd.
Vy dva jste ale rozkošní.
Sie sind bezaubernd, Viola.
- Jsou tak krásné, Violo.
Sie sehen bezaubernd aus.
Ihre Mutter war bezaubernd.
Vaše matka byla kouzelná.
Das ist bezaubernd, Paige.
Du sprichst ziemlich bezaubernd.
bezaubernd, anständig und klug.
oslniví, slušní a pohotoví.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bezauberndes Leben, nicht wahr?
Sie war absolut bezaubernd.
- Můžeme si chvilku promluvit?
Deine Schwester ist bezaubernd.
- Das muss bezaubernd sein.
- Musí to být prostě nádhera.
- Vypadáš jako vždy úchvatně.
Du siehst bezaubernd aus.
- Ein bezaubernder Abend. Unvergesslich.
Strávili jsme spolu večer, na který budu vždy vzpomínat.
- Ein bezauberndes Mädchen.
Je to krásná malá holčička.
Ihr zwei seid wirklich bezaubernd.
Vy dvě jste prostě rozkošné.
Was für ein bezaubernder Name.
Aber sie sieht bezaubernd aus!
Ale je skutečně nádherná.
- Ihre Kleine ist ganz bezaubernd.
Ona je opravdu zbožňováníhodná.
Euer kleines Königreich ist bezaubernd.
A vaše královstvíčko je rozkošné.
Sie sieht damit bezaubernd aus.
Du siehst bezaubernd aus, Trudy.
- Moc ti to sluší, Trudy.
Ihr kleines Mädchen ist bezaubernd.
Ist er nicht einfach bezaubernd?
Das ist ja mal bezaubernd.
Es ist ein bezaubernder Burger.
Ich hörte, sie sei bezaubernd.
Prý je to velmi šarmantní dáma.
Oh, Russell, sie ist bezaubernd.
Naja, bleiben wir bei bezaubernd.
No, zústaňme u roztomilé.
Und wie bezaubernd Mahira aussieht.
A tvá dcera je překrásná!
Sie muss bezaubernd gewesen sein.
Vypadala opravdu moc mile.
Was für ein bezauberndes Äffchen.
To je ale roztomilá opička.
Meine bezaubernde Gattin. Mr. Lowenstein.
Tohle je má milá žena, tohle je pan Lowenstein.
Sie ist bezaubernd, nicht wahr?
Sie sieht bezaubernd aus, Mann.
Elizabeth Taylor war so bezaubernd.
Elizabeth Taylor byla tak rozkošná.
Ja, weil das bezaubernd wäre!
- Ano, protože by to bylo rozkošné.
Und sie ist wirklich bezaubernd.
Ich denke, es ist bezaubernd.
Bezaubernd. Ich schätze maßgeschneiderte Bekleidung.
Nádherné, mám slabost pro dobře ušité šaty.
Seht Ihr nicht bezaubernd aus?
Und das Fräulein ist bezaubernd.
Mein Reizgas ist ganz bezaubernd.
Mne stací muj slzný plyn.
Aber deine Flügel sind bezaubernd.
Ale ta křídla jsou rozkošná.
Lux, dieses Kleid ist bezaubernd.
Lux, ty šaty jsou k sežrání.
Wissen Sie, was bezaubernd ist?
Phong ist ein bezaubernder Name.
Phuong je velmi ksrásné jméno.
Weil Lily absolut bezaubernd ist.
Žárlila, protože Lily je půvabná.
Dieser Tand ist wirklich bezaubernd!
Oh, tahle cetka je rozkošná!
Du siehst bezaubernd aus, Schwester.
Du denkst, ich bin bezaubernd?
Ischias alter Bergfriedhof ist bezaubernd.
Tady je milý starý hřbitov nahoře na kopci.
Du siehst bezaubernd aus Heute.
Und bezaubernder als der Frühling.
Spanilá jako rozkvetlá Pátá avenue.
Diese Outfits sind bezaubernd, Brooke!
Tyhle oblečky jsou úžasné, Brooke!
Wie bezaubernd ist das hier?
Ihr Haus ist ganz bezaubernd.
Je tu opravdu krásné prostředí.
Victoria, du siehst bezaubernd aus.
- Victorie, ty jsi jako zjevení.
- Sie sehen sicher bezaubernd aus.
Ein bezauberndes Figürchen mit teetrinkenden Mäusen.
In diesem Kleid siehst du bezaubernd aus.
V těch šatech záříš jako slunce na hladině.
Was meinst du damit? Sie ist bezaubernd.
Die bezaubernde Anwesenheit meiner wunderschönen Frau!
Povznášející přítomnosti mé překrásné ženy.
Wir fanden deine kleine Darbietung bezaubernd.
- Vezmu si první hlídku, pane.
Er war immer ein bezaubernder Kerl.
Byl sladký celý svůj život.
Sind sie nicht ein bezauberndes Paar?
No není to krásnej páreček?
Du siehst heute Abend ganz bezaubernd aus.
Jak jste šarmantní dnes večer.
Oh, ist das nicht einfach bezaubernd?
- Aber Ihr Haus ist doch bezaubernd!
- Ale ten starý máte ráda.
Das ist bezaubernd, ich liebe es.
To je roztomilé, líbí se mi to.