Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
He, du siehst ein bißchen überarbeitet aus.
Hele, tobě to jde trošku na mozek.
Woogie du fängst an, mich ein bißchen nervös zu machen.
Woogie, začínám z tebe být trošku nervózní.
War Mary ein bißchen dick damals in der Schule?
Byla Mary ve škole tak trošku při těle?
Die schwarzen Augen hast du noch, aber ein bißchen sehr blass siehst du aus.
Jsou pořád stejně černé, jsi jen trošku hubenější.
Naja, vielleicht bin ich ein bißchen sauer.
Možná jsem na tebe trošku naštvaný, to jo.
Es ist nur ein bißchen schwer, das ist alles.
Já jenom, že je to trošku těžký.
Ist in Ordnung, ein bißchen verrückt am Nachmittag.
Celkem klid. Jenom odpoledne trošku blázinec.
Ich weiß, er ist ein bißchen anders als die anderen aber das ist es, was ich an ihm mag.
Já vím, že je trošku jinej než ostatní, ale to se mi na něm líbí.
Aber sie könnten ein bißchen heller sein.
Ale mohly by být trošku světlejší.
Einfach ein bißchen mehr als jetzt.
Jen o trošku víc, než dosud.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bißchen
49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein bißchen hier, ein bißchen da.
Du wertloses bißchen Schleim!
- Ein bißchen weibisch, nicht?
- Maličko zženštilý, nezdá se vám?
Hast du bißchen Kleingeld?
- Ein bißchen wie Vergissmeinnicht.
Ein bißchen durchsichtig, Robert.
To je dost obehraný, Roberte.
Málem jsi to prošvihla, Kimberly!
Nur ein bißchen rumhängen.
Víš, nikdy jsme si spolu nevyrazili.
- Nur 'n bißchen Kleingeld.
- Ein bißchen daran saugen?
Wegen einem bißchen heißem Wasser.
- Hast du ein bißchen Stoff?
- Máš nějaké kozy, brácho?
Das bedeutet kein gottverdammtes Bißchen.
Lern ein bißchen Englisch, Helmut!
Nauč se anglicky, Helmete.
Ich habe ein bißchen Angst.
Du kennst mich kein bißchen.
Es dauert nur ein bißchen.
Ich habe noch ein bißchen.
Das Schloß klemmt ein bißchen.
Laß mich ein bißchen ausruhen.
Sednu si a na chvíli si odpočinu.
Geht's nicht ein bißchen schneller?
Aspoň jednou ve svém životě si nemůžeš pospíšit?
- und dich ein bißchen abkühlst?
15%, und kein bißchen weniger.
Mecker doch noch ein bißchen,
A na co si ještě stěžuješ?
Rechts noch ein bißchen tiefer!
Držte levou stranu! Jen pravou dolů!
Nein, aber warte ein bißchen.
- Geh ein bißchen näher ran.
Riecht n' bißchen komisch, nich?
- Ich bin ein bißchen nervös.
- Lekla jsem se, jsem podrážděná.
Bin grad n' bißchen klamm.
- Ich will kein bißchen davon.
Laß mich dir ein bißchen Privatsphäre geben.
Ein bißchen Gleichgewicht und etwas Balance.
Správnou rovnováhu a držet balanc.
- Ich wollte nur ein bißchen Wasser.
- Chtěl jsem od ní jen vodu.
Flippt sie total aus oder ein bißchen.
Z noční šichty ve špitále.
Okay, brauchst du dafür ein bißchen Wasser?
Kannst du noch ein bißchen aushalten?
Vydržíš to ještě chvilku?
- Ein bißchen Neosporin könnte nicht schaden.
- Tady si na to vem mastičku.
Wir haben nur ein bißchen Gebäck.
Měly jsme jenom tyhle sušenky.
Kein bißchen anders als alle andern...... nichtmehr.
V ničem se neodlišuju od kohokoliv jiného už ne.
Ein bißchen mit den Bohnenessern spielen.
Nechci se ztřískat se žroutama fazolí.
Es ist ein bißchen teuer, ich weiß.
Stojí to dost peněz, že jo?
Ich hol ihm ein bißchen Wasser.
laßt ihm ein bißchen Luft, Leute.
Okay, morgen versuchen wir ein bißchen mehr.
Ok, zkusíme to zase zítra.
Und sie trank ein bißchen Milch.
Dal jí mléko a ona se ho napila.
Ein bißchen Medizin für dein Baby.
Weiß nicht, wollte 'n bißchen Aufmerksamkeit.
Asi jsem toužil po pozornosti.
Okay, Jungs, macht mal ein bißchen Platz.
Udělejte mi místo, kluci.
- Ach, die ist 'n bißchen abgefuckt.
- Je kapku ujetá, chuděrka.
Doch, wirklich Es dauert nur ein bißchen.
Ale ne jsem, fakt. Jen mi to chvíli trvá.
Ich habe ein bißchen an Höhe verloren.
Ein bißchen scharfe Soße wird ihm guttun.
Trocha pálivý omáčky toho pitomce odrovná.
Ach, Mattis ist ein bißchen dumm.
Könnten Sie sich ein bißchen beeilen?
Myslíte, že byste to mohl stihnout rychle?
Dart ich bei Ihnen ein bißchen bleiben?
Můžu si na chvíli sednout?
Ich nehme nur ein bißchen Blut ab.
- Nö, bin nur 'n bißchen kaputt.
- Ne, jsem jenom bolavej.
- Ein bißchen Extrageld und sowas alles.
- chtít vypadnout, nebo cokoliv.
Ich wollte nur gerade ein bißchen spazierengehen.
Ich brauch bloß ein bißchen mehr Zeit.
N bißchen die Bullen dazu rufen.
Ty jsi utíkal na policii.
Ich bin kein bißchen in Eile.
Konntest du nicht ein bißchen mitdenken?
Nemůžeš mi přinýst něco vhodnějšího?
Ich war ein bißchen verrückt damals, Mary.
Já se tehdy pohyboval ve zvláštním světě, Mary.
Wollt ihr ein bißchen "Risiko" spielen?
Bißchen viel für eine Dame ohne Kopf.
$25, 000. Spousta peněz za dámu bez hlavy.
Können Sie ein bißchen lauter sprechen?
Denk mal 'n bißchen im voraus!
Das klingt nach ein bißchen Druck.
Wir sollten noch ein bißchen suchen.
- Potřebujeme se tu porozhlédnout.
Außer, daß es das kein bißchen tut.
Ein bißchen Frieden kann ich gebrauchen.
Trocha klidu by mi prospěla.
So'n bißchen poetisch, glaubst du nicht?
Ein bißchen zu nah für meinen Geschmack.
Je to až nepříjemně blízko.
Arizona, ich habe kein bißchen geschlafen.
Arizono, já jsem nezamhouřila oka.
- Dafür ist es ein bißchen zu spät.
- Na to jsi měla myslet dřív.
Mit ein bißchen Hilfe von meinen Freunden.
S malou pomocí od mých přátel.
Kann ich hier ein bißchen Platz haben?
Mohli byste bejt v klidu?
Außerdem, ein bißchen Presse schadet nie.
Hör auf und hilf mir ein bißchen.
Přestaň si hrát a pomoz mi.
Es könnte ein bißchen Karamel vertragen.
Myslím že to potřebuje víc karamelu.
Du musst schon ein bißchen genauer sein.
Měl byste to víc specifikovat.
Kostet doch nur 'n bißchen Sprit.
Jde přece jen o letecké palivo.
Wir arbeiten den Papierkrieg ein bißchen auf.
Jen jsme dodělávali nějaké nevyřízené papírování.
Hier ist eine Gelegenheit für ein bißchen Training, ein bißchen Gesellschaft.
Tady máš příležitost cvičit, resocializovat se.
Erzählen Sie mir noch ein bißchen, Rosie, bat Curtis sie.
Mluvte ještě chvilku déle, Rosie, pobídl ji Curtis.
Erzählen Sie mir noch ein bißchen für die Aussteuerung.
Jen ještě chvilku pro magnetofon.
Strengen Sie mal Ihre Phantasie ein bißchen an!
Použij svoji posranou představivost!
Nur ein bißchen Bewegung nach diesem verflucht langen
Jednu malou kurevskou rozcvičku, po tom kurevsky
Ja, ich könnt' uns ja 'n bißchen was brutzeln.
Ano, ano, taky bych něco slupnul.
Alles, was du hier brauchst, ist ein bißchen Gleichgewicht.
Stačí si najít tu správnou rovnováhu.
Nichts verkehrt daran, ein bißchen Geld zu verdienen.
No trocha peněz nikdy neuškodí.
Könnten 'n bißchen knutschen, das wäre ein wunderbarer Moment.
Mohli bysme se muchlovat, a byla by to zvláštní chvilka.