Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
-Penny si začala s blbem, -A jaký má nádherný tělo.
Penny schlief beim dritten Date mit dem Idioten, Chris Thompson.
Nepotřebovali jsme blby, jako on, kteří otravují ženy.
Wir brauchten keine Idioten wie ihn, der Frauen schikaniert.
Noro, neříkej mi, že tomu blbovi fakt věříš.
Nora, sag mir nicht, du hörst tatsächlich auf diesen Idioten.
No, zbytek těchto blbů není tak hloupý jak vypadají.
Dann sind die anderen Idioten also nicht so blöd wie sie aussehen.
No tak lidi, jsme tady, abychom zabili tady toho blba.
Wir sind hier, um diesen Idioten zu töten.
Nejen že nejsi mrtvá, ale navíc si bereš nějakýho blba.
Nicht nur bist du nicht tot, sondern du heiratest einen verdammten Idioten.
Teď, co by dva federálové chtěli tomu malému blbovi?
Was wollen wohl zwei Leute von der Bundespolizei von dem kleinen Idioten?
Budu dělat blba, jako vždycky.
Ich spiel den Idioten, wie immer.
No tak, tak se spoj ty tupej blbe.
Komm, verbinde dich mit mir, du dummer Idiot.
Bill ist ein ziemlicher Idiot.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Finne, tohle je ten nejstarší trik v knize, ty blbe.
Finn, das ist der älteste Trick der Welt, Du Trottel.
Dobře, teď se chováš jak blb.
Ok, jetzt bist du ein Trottel.
Blbec jsi blbec páni to je blb.
Trottel, du bist ein Trottel, oh was für ein Trottel.
Je to "lidský" portál, blbe.
- Es ist ein menschliches Portal, Trottel.
Ne, ne, ne. Tony není blb.
Nein, nein, nein, Tony ist kein Trottel.
- I když je to pěknej blb.
- auch wenn er ein Trottel ist.
A jestli potkáš Simona, radši mu neříkej, že jsem ho nazval blbem.
Wenn du Simon siehst, erwähne am besten nicht, dass ich ihn einen Trottel genannt habe.
On na to, že ho mám za blba.
- Er sagt:"lch kapiere, Sie halten mich also für einen Trottel."
Mám Richardse a toho blba na videonahrávce.
Ich habe Richards und diesen Trottel auf Videoband.
Ups! Ich mach es schon wieder, du Trottel.
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "blb"
50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Oh, nein, nicht der Schleimer.
Nebuď takovej blb. Prosím..?
Schütz dich da draußen wenigstens.
- Und hier ist auch niemand ein Blödie.
Sie hätten ihn "Den Streber" nennen sollen.
Odpojte ty lidi, doktore Ke-blb-kiane!
Stöpseln sie diese Menschen ab, Dr. Ker-dork-ian!
Šílenej blb. To se už dočista zbláznil?
Der Verrückte hat wohl völlig den Verstand verloren.
Dát se k nim může jedině blb.
So etwas Beknacktes macht man nicht freiwillig.
Jsem blb. To nejhorší jsem vynechal.
Ich kauf wirklich alles, furchtbar.
To je Krysí Ksicht Sopl Blb.
Das ist Wehleidiger Rattengesichtiger Schleimscheißer.
Ten chlápek byl asi nějak moc rozumný upjatý blb.
Der Typ soll ein superschlauer, verbohrter Freak sein.
Nezlob se, že jsem zapomněl peněženku. Připadám si jako blb.
Tut mir leid, hab' meine Brieftasche vergessen, ich Hund.
Což bych neudělal, kdybych věděl, že je vyhodíš, protože bych pak vypadal jako blb.
Was ich nicht getan hätte, wenn ich gewusst hätte, dass Sie sie fallenlassen, denn dadurch stand ich schlecht da.
PLUS 30 DNÍ ZA TO, ŽE SE K DOZORCI CHOVAL JAKO BLB
PLUS 30 TAGE, WEIL ER EINE WACHE BELEIDIGTE
Ten, kdo by koupil 16tiletému dítěti nové auto, je dle mého velkej blb.
Wer 16-Jährigen einen Neuwagen schenkt, der spinnt.
To je super, Bobby.. ale my tu Dance Dance Revolution nemáme, takže seš blb.
Das ist super, Bobby, aber wir haben Dance-Dance-Revolution leider nicht.
Přišel jsem se podívat jak tančí, proto jsem blb. Nebuď takový Marcusi.
Weil ich ihnen beim Tanzen zusehe, bin ich bescheuert?
A ty se ke mě chováš jak k malýmu klukovi, jako bych byl jen neškodnej blb.
Und du - du behandelst mich als wäre ich ein verdammtes Kind, als wäre ich ein blöder Witz.