Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jsi fakt tak blbá, nebo jsi jen přírodní blondýna?
Bist du wirklich so dumm oder einfach nur natürlich blond?
Byla jsem mladá, blbá a potřebovala jsem peníze.
Ich war jung, dumm und brauchte das Geld.
To učí hezký holky v Kansasu pěkně blbý vtipy.
In Kansas bringt man hübschen Mädchen dumme Witze bei.
Takže, blbý kluci si hledají blbý holky, a chytrý kluci si hledají blbý holky?
Also dumme Jungs stehen auf dumme Mädchen, und auch kluge Jungs stehen auf dumme Mädchen?
- I blbý Luxan by měl být schopen vidět pravdu.
- Selbst ein dummer Luxaner sollte die Wahrheit erkennen können.
Nejsem blbá, když si to myslím, ne?
- Das ist nicht dumm, sowas zu denken.
Víš, Benni, ale třeba je jenom úplně blbej.
Sicher, Benni, oder er ist einfach nur dumm.
- Nejsi blbý, jen jsi v Kongresu.
Sie sind nicht dumm. Nur im Kongress.
Buď je hrozně chytrej nebo hrozně blbej.
-Er ist sehr schlau oder sehr dumm.
Mossi, hodnost jste nedostal za kladení blbých otázek.
Moss, Sie haben die Streifen nicht für dumme Fragen bekommen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Teetova sestra bude mít na sobě růžovou. Kráva blbá.
Teets dämliche Schwester will hellrosa tragen, die blöde Kuh!
- Jo, na tak blbý nápad bych nepřišel.
- Auf so 'ne blöde Idee kommen nur Idioten.
Joa? Proč by jste tu chtěli toho blbýho lva?
Warum kümmert euch, was der blöde Löwe tun würde?
Myslelas, že jsem stejně blbej jako tvůj manžel?
Nicht jeder ist so blöd wie dein verstorbener Gatte.
Justine, je to jen blbej vtip, nic to neznamená.
Justin, das ist nur ein blöder Witz, das bedeutet nichts.
Vážně myslíte, že jste tak blbej, abych vydíral Barbaru Cotchinovou?
Halten Sie mich etwa für blöd genug, Barbara Cotchin zu erpressen?
Kdo může bejt tak blbej a věřit chlapovi s maskou?
Wer wird schon so blöd sein und einem Maskierten vertrauen?
Mizerný parchante. Myslíš si, že jsem tak blbá?
Du verdammter Bastard, hältst du mich für so blöd?
Ale i tak musím dělat ty blbý přijímačky.
Aber ich muss dennoch den blöden Eingangstest machen.
OK, OK, byl to blbej vtip.
Du hast Recht, das war ein blöder Witz.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Naše blbý bratr právě zničil svůj zkurvený život.
- Unser idiotischer Bruder hat mein Leben zerstört.
Promiň, to bylo blbý, fakt hloupý.
Tut mir leid, das war einfach idiotisch. Das war bescheuert.
Nějakej blbej zákazník to hodil do schránky nápadů.
Irgendein idiotischer Gast hat diesen Tipp in den Gästebriefkasten geworfen.
Na co by mi proboha bylo vaše blbý hřiště?
Was in aller Welt soll ich mit eurem idiotischen Übungsplatz?
Ta pravidla jsou jen blbej papír, kterým si vedení kryje zadky.
Die Vorschriften sind nur eine idiotische Sache auf Papier, um dem Vorstand den Rücken freizuhalten.
Ten výborný, blbý, sprostý nápad:
Eine brillante, idiotische, blöde Idee.
To sis vybrala pěkně blbou chvíli, kdy mě oslovit krávo, krávo.
Du hast dir mit Sicherheit eine idiotische Zeit ausgesucht, um mich Schlampe zu nennen, Schlampe.
Tak ta tvoje blbá matka sem chce přiletět na Vánoce ale musíme to tu dát do pořádku než dorazí.
Deine idiotische Mutter will uns Weihnachten besuchen. Wenn sie kommt, soll es ordentlich aussehen.
Je to líná, blbá měšťačka.
Sie ist ein schlampiger, idiotischer Stadtmensch.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Byl to jen žert, blbý žert.
Es war ein Streich. Ein dummer Streich.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit blbý
141 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je to blbý, blbý nejméno!
Das ist ein ganz bescheuerter, dummer Un-Name.
Nechci blbý CD tvojí blbý kapely.
Ich will deine blöde CD von deiner blöden Band nicht.
- Einfach ein Glücksfall, denk ich.
Das ist wirklich schlimm.
Bist du nicht sauber im Kopf?
Meine Lage dort ist recht brenzlig.
Jedenfalls an schlechten Tagen.
Ganz schön mies, was hat er denn verbrochen?
Ja, na ja, einen ziemlich schlechten.
- Das ist eine furchtbare Idee.
Das sind keine guten Nachrichten, Jax.
Wahrscheinlich gibt's keine Rückfahrt.
Das liegt an den verdammten Atombomben.
- Nun, das ist dein Pech.
Das wird aber sehr schnell langweilig.
Weste, ty blbý dvojnožče!
West! Sie dämlicher Zweibeiner!
- Du hast dich im Zimmer geirrt!
Die haben sogar die Misttölen gekillt!
Helena hat unpassende Schuhe an.
Ich muss wissen, wer mein Vater ist.
Öffnet die verdammten Fallschirme.
- Nein, das ist doch albern.
Wer fährt Jenna nach Hause?
So schlimm auch wieder nicht.
- Das stimmt, so ein Arschloch.
Weißt du, was das Schlimme ist?
Diese Jingle-ldee kannst du gleich wieder vergessen.
Du bist in schlechter Gesellschaft.
Entschuldige, aber sag mal.
Schlechter Name für ein Schiff.
Mit seiner dämlichen Frisur.
- Das kannst du dir abschreiben.
Welches sind die richtigen?
Diese Viecher haben uns vorgeführt.
So 'ne Kacke passiert mal!
- Sie sind so bescheuert.
- Jede Niederlage ist hart.
- Nepotřebujou naše blbý koně.
- Die brauchen unsere Scheißpferde nicht.
Ach, diese bescheuerten Hunde.
Halt die gottverdammte Karre an!
Das ist der komplizierte Teil.
Sie hat deine Eltern gefunden.
Geheult wie ein gottverdammtes Baby.
Das ist eine furchtbare Idee.
Du möchte ich nicht sein!
Ist es zu spät um davonzulaufen?
Tristan ist ein blöder Name.
Das ist eine verfluchte Requisite!
Kann man noch beschränkter sein?
Macht schon, ihr blöden Kühe.
Židi, hrajou blbý hry. Židi, proto jsou blbý.
Spiel ist richtig lahm, Juden, ich machte dich aus Lehm.
Blbý kluci, oni nás prozradí!
Diese verdammten Blindgänger werden uns verraten.
Ich gebe Ihnen Ihre blöden Sachen.
Zabili ji pro blbý pokus.
Sie haben sie wegen eines verdammten Experiments umgebracht.
Dir fällt wohl nichts mehr ein!
Jsou bílý jak blbý Vánoce.
Sie sind weiß wie Weihnachten.
Gib mir jetzt die Streichhölzer.
Já ty blbý novoty nesnáším.
Ich hasse diese ganzen dummen Trende.
Tohle všechno kvůli blbý mapě!
Das alles nur wegen einer Landkarte.
Glaub mir, es ist unschön.
Schau, das ist eine schreckliche Idee.
Behalt deinen verdammten Fisch.
Nebuďte blbý. No tak, lezte.
Red keinen Blödsinn, los!
- Nepotřebuju tvoje blbý kecy, Birdie.
- Das muss ich mir nicht anhören.
Schau dir den verdammten Mo an, Mann.
Tak pojďte, vy blbý děvky.
Macht schon, ihr bekloppten Wichser!
Jezdím na nějaký blbý lodi.
Ich bin auf dem gottverdammten Boot.