Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
China blockiert auch seit Jahren bedeutsame Sanktionen gegen Birma.
Čína také už léta blokuje smysluplné sankce vůči Barmě.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nicht die Notfalltüren zu blockieren. Ich weiß das jetzt.
Nesmím blokovat dveře na pohotovosti, teď už to vím.
Dennoch hat der Rat das Dossier lange blockiert.
Rada tento balíček přesto na nějakou dobu blokovala.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Was immer die Scanner blockiert, blockiert auch die Transporter.
To co blokuje naše senzory, nám blokuje i transportéry.
Oft blockieren gestrandete Schiffe zeitweilig Wasserstraßen und verursachen so erheblichen wirtschaftlichen Schaden.
Uvízlé lodě často pravidelně blokují vodní dopravu a způsobují významné hospodářské škody.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ah-Kel blockiert den Zugang zu Ihrem Büro.
Ah-Kel a jeho posádka blokují vstup do vaší kanceláře.
auf der Betätigungseinrichtung die direkt geregelten Räder nicht blockieren.
na ovládací zařízení se přímo řízená kola nesmí blokovat.
Meine menschlichen Gefühle haben wohl meine Fähigkeiten vollständig blockiert.
Moje lidská fyzická reakce musela blokovat mé betazoidské smysly.
Die überarbeitete Version wird im Rat von den Finanzministern blockiert.
Naopak, revidovaná verze je v Radě blokována ministry financí.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich brauchte genug Information, um das Signal zum Flesh zu blockieren.
Potřeboval jsem tolik informací, abych mohl blokovat signál pro Tělo.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Interne Reformen, die der Wirtschaft förderlich wären, werden meist durch politische oder ethnische Konflikte blockiert.
Vnitřní reformy, které by mohly zlepšit hospodářskou situaci, jsou obvykle zablokovány politickými nebo etnickými konflikty.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich blockierte die Erwachsenen-Kanäle für den anderen babysitters, aber der Code vier, drei
Já zablokovala kanály pro dospělé pro jiné pečovatelky, ale kód je čtyři, tři
Es besteht kein Zweifel, dass die Entscheidung über das EU-Patent im Rat blockiert wurde.
Rovněž není pochyb o tom, že rozhodnutí o patentu EU bylo zablokováno v Radě.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Gerade das, was wir brauchen, um die Gedankenkontrolle zu blockieren.
Přesně to, co potřebujeme k tomu, abychom zablokovali ovládání mysli.
Präsident Charles de Gaulle hat Großbritanniens Eintritt in die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft zweimal blockiert.
Prezident Charles de Gaulle dvakrát zablokoval britský vstup do Evropského hospodářského společenství.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kameras, Mikrofone und Computer. Ich kann alles mit einem Knopfdruck blockieren.
Kamery, mikrofony, počítače mohu zablokovat jen jedním tlačítkem.
Das Lenkschloss ist so zu betätigen, dass die Lenkung blockiert wird.
Zámek řízení se aktivuje tak, aby se řízení zablokovalo.
Larry, sie haben die Hintertür blockiert, aber es gibt einen Keller.
Larry! Zablokovali dveře, ale je tu sklep.
Der Vorschlag wurde jedoch im Rat zwei Jahre lang aufgrund einer Sperrminorität blockiert.
Návrh však zůstal v důsledku blokační menšiny dva roky zablokován v Radě.
Ich hab richtig gespürt, dass da irgendwas blockiert hat.
Přesně jsem cítila, že se mi tam něco zablokovalo.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Prinz John hat die Quelle blockiert, die die Dörfer mit Wasser versorgt.
Princ John zahradil pramen, který přivádí vodu do vesnic.
Wir sollten die Tür blockieren.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit blockieren
117 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Wir werden sie blockieren.
Kraftfelder blockieren den Holodeckzugang.
Silová pole blokují přístup k simulátoru.
- Sie blockieren die Übermittlung.
- Sie blockieren die Hauptstraße.
- Tím zatarasí hlavní cestu.
Blockieren Sie dieses Signal.
Sie blockieren unsere Kameras.
Sie blockieren alle Frequenzen.
Pořád ruší všechny kanály.
Sie blockieren das signal.
beide Achsen blockieren gleichzeitig.
obě nápravy se blokují současně.
Blockieren primitive Gedanken Sie?
Jsou primitivní emoce blokem, kterým nepronikneš?
blockieren, Fernsondierung, solche Sachen.
Dálkové skenování, rušení a podobně.
- Sie blockieren den Bürgersteig.
- Nicht den Flur blockieren!
- Ať jsou tyto chodby bez nikoho.
Sie blockieren die Steueraggregate.
Přestává mi fungovat ovládání!
- Sie blockieren alle Frequenzen.
Ruší naše frekvence, kapitáne.
Für diese Webseite nicht blockieren
Nic na této stránce neblokovat
Für diese Webseiten nicht blockieren
Nic na tomto serveru neblokovat
Aber keinen Taser blockieren können.
A které nedokáží odolat taseru.
Blockieren Sie jeden möglichen Ausgang.
- Blokujte všechny východy.
Wir blockieren den Eingang, Kumpel.
Zablokujeme vjezd, kamaráde.
Ich werde dein Übernahmeangebot blockieren.
Zastavím vaši soutěžní nabídku.
Und Haare blockieren den Klang.
Transport an den Schilden blockieren.
Zablokujte jejich paprsek štíty.
Das wird seine Kräfte blockieren.
Tohle zablokuje jeho schopnosti.
- Blockieren die Tür zum Wohnzimmer.
- Zazdít dveře do salonu.
Ich kann sie sogar blockieren.
Primitive Gefühle blockieren ihre Kräfte.
Ty nejprostší emoce nedokážou rozlousknout.
- Sie blockieren den einzigen Ausweg!
- Blokují nám jedinou únikovou cestu!
Oder sie blockieren unsere Scanner.
- A nebo ruší naše senzory.
Das würde die Forschung und Entwicklung blockieren.
Pro výzkum a vývoj to bude brzda.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Belarus wurde verwendet, um Euronest zu blockieren.
Bělorusko bylo zneužito, aby Euronest blokovalo.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Wände hier blockieren die Signale.
Ta zeď tu blokuje signál.
Die blockieren uns rund um die Uhr.
Nepřetržitě u mě demonstrují.
Sie blockieren unseren Weg nach draußen.
Die Finsternis wird die Feuerbändiger blockieren.
Zatmění stejně zablokuje ovládání ohně.
Mist, die Fruchtscheiben blockieren immer die Schläuche.
Sakra, ty kousky ovoce mi pořád ucpávají brčko.
Das Partikelfeld muss die Tricorderfunktionen blockieren.
Částicové pole asi blokuje funkce trikordéru.
Sjögren würde ihre normalen Absonderungen blockieren.
Sjogren by mohl potlačit její normální sekreci.
Alle flexiblen Zwischenstücke sind zu blockieren.
Všechny pružné mezičleny musí být zablokovány.
Ich kann maximal das Signal blockieren.
- Ne, maximálně vyrušit signál.
Ein paar Felsen blockieren den Weg.
Halda kamení tady blokuje průjezd.
Der Doktor kann die Erinnerungen blockieren.
Doktor ty vzpomínky potlačil.
Blockieren Sie die Aufzüge und Ausgänge.
Uzavřete nemocnici. Odřízněte všechny východy a výtahy.
Nur, dass Sie uns nicht blockieren.
Jen aby jste nás neblokoval.
Wir blockieren die Pulmonalarterie 30 Minuten lang.
Zablokujeme pulmonární tepnu toho dítěte na 30 minut.
Das passiert, wenn Eltern Pornoseiten blockieren.
Takhle to dopadá, když ti rodiče zablokujou pornostránky, vole.
Ich lasse Männer den Pass blockieren!
Přikázal jsem mužům, ať zablokují průsmyk.
Blockieren Sie seine Referenzen für andere Krankenhäuser.
Zablokuj jeho reference jiným nemocnicím.
Du weißt ja, blockieren und zupacken.
Und blockieren Sie bitte nicht die Tür.
Prosím, neblokujte ty dveře.
Wir müssen Technologie fördern und dürfen nicht weiter blockieren.
Je třeba podporovat nové technologie a nikoliv jim dále klást do cesty překážky.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich möchte unsere deutschen Freunde bitten, hier nicht zu blockieren.
Rád bych požádal své německé přátele, aby laskavě tuto směrnici neblokovali.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Diese Substanzen blockieren bestimmte Enzyme , die so genannten Proteinkinasen .
Tyto sloučeniny působí blokováním enzymů známých jako proteinkinázy .
Wir können doch sicher alle beteiligten Server blockieren?
Dají se odpojit všechny servery?
Mauer und Graben blockieren den Weg nach vorne.
Zeď a příkop blokuje taktiku postupu.
Eine falsche Bewegung und sie blockieren unsere Nervenbahnen.
Jeden chybný krok a vyruší ti všechny nervové impulsy.
Wenn sie sich darin verbarrikadieren, blockieren meine Männer beide Ausgänge.
Jakmile se tam zabarikádovali, moji muži odřízli oba východy.
Ruf Reardon an. Sag ihm, er soll die Entlassung blockieren.
Zavolejte Reardonovi, ať to zruší.
Wir werden alle Zugänge zu den Wäldern blockieren
Uzavřeme všechny přístupy do lesa
Er scheint die Fähigkeit zu haben, unseren Scanner zu blockieren.
Zdá se, že má schopnost odolávat našemu snímači.
Sie denkt, dass meine Probleme mit Sam mich blockieren.
Myslí si, že mě záležitosti se Samem drží zpátky.
Sie blockieren unsere Signale durch ein elektromagnetisches Feld.
Elektromagnetickým polem blokují naše signály.
Die Deutschen blockieren unseren medizinischen Transport in Danzig.
Němci zablokovali Gdaňsk a náš zdravotnický transport.
Seit zwei Wochen blockieren Sie die Abhörtechnik wegen der Diebstähle.
Už na tom děláš 2 tejdny a nezjistils ani prd. Jen tady mrháš penězma daňových poplatníků!
Einheit 1 und 2, blockieren Sie den Highway von hinten.
Hlídka 1 a 2, zastavte H1 z boku.
Ich werde mich querstellen und die Champs Elysees blockieren.
Postavím se křížem přes Champs Elysées.
Wir müssen die Falle blockieren, abschalten, was weiß ich?
Jak ji můžeme obelstít nebo odpojit?
Wagen 2 und 3 zur Fähre, links und rechts blockieren.
Vozidlo 2 a 3, jeďte k Star Ferry.
Ok, David, Diane, lasst uns dieses Fenster blockieren.
OK, Davide, Dianno, zablokujem tohle okno!
Verstehst du, all diese schlechten Gedanken blockieren dich innerlich.
Všechny tyhle negativní myšlenky tě drží zpátky.
Ich würde mit dir die Mensa blockieren, ja.
Jo, šel bych s tebou do jídelny.
Es könnten Sonneneruptionen sein, die das Signal blockieren.
- Možná sluneční erupce blokují signál.
Beeinträchtigung der Bremsfunktion durch Blockieren oder unmittelbare Gefahr einer Leckage
Narušená funkčnost brzd zablokováním nebo bezprostředním rizikem úniku média.
Hang on, den Hintern der Kerl mich blockieren.
Moment, blokuje mě jeho zadek.
Die Phalanx muss den Durchgang blockieren, sonst ist es sinnlos.
Musí stát tak, aby paprsky emitoru blokovaly celou chodbu, jinak je k ničemu.
Ich entkoppele die Servos, damit sie nicht blockieren.
Odděluji servomechanismy, takže se neuzavřou.
Wir werden die Flüsse blockieren, ihren Einfällen vorbeugen.
Zablokujeme řeky, abychom zabránili invazi.
Gerade das, was wir brauchen, um die Gedankenkontrolle zu blockieren.
Přesně to, co potřebujeme k tomu, abychom zablokovali ovládání mysli.
- Tut es aber. Etwas muss das Ofenrohr blockieren.
- Asi je něco v sopouchu.
Die Sattelschlepper sind groß genug, um die Eingänge zu blockieren.
- Ty náklaďáky by ucpaly vchody.
Wir brauchen etwas, um die Tür zu blockieren.
Koukněte se po něčím čím zablokujem dveře.
Und deine Freunde mit den Headsets blockieren den Bergpass.
Nemůžeš uzavřít cestu s ňákými týpky s vysílačkami.
Wir werden die Straßen für zwei Stunden blockieren.
Na dvě hodiny tam obsadíme ulice.
Ein Raum, nur dafür gebaut, alle elektromagnetischen Interferenzen zu blockieren.
Místnost navržená tak, aby zabránila elektromagnetickému rušení.
Wir blockieren seinen Anruf. Nimm ihren Gürtel ab.
Rušíme mu jeho hovor. Sundej jí to.
Du hast ihm geholfen, mein Signal zu blockieren.
- Gordon. Dal jsi mu rušičku.
Solche Herangehensweisen blockieren die Auswahl für Verbraucher und bremsen Innovation.
Evropská komise nedávno přišla se záměrem vytvořit jednotný digitální trh.
Das Kostenproblem kann die Einführung der Vorschriften dieser Verordnung blockieren.
Problém nákladů může vést k překážkám při provádění ustanovení nařízení.
Kommt die Nachricht von Ihnen oder blockieren Sie sie?
Vytváříš tu zprávu, nebo ji blokuješ?
Das Funknetzwerk ist tot und sie blockieren auch das Festnetz.
Pane, všechny sítě jsou dole a ztratili jsme i pevné linky.
Was ist mit einem dieser Sprüche, die einen Ortungsspruch blockieren?
A co to maskovací kouzlo, které vyhledávací blokuje?
Siehst du all diese Gefäße, die den Weg blockieren?
- Vidíš, jak mi tyhle cévy zahrazují cestu?
Alle Rufzeichen, ich brauche Wagen, die alle Ausgänge blockieren.
Zajistěte auty všechny východy.
Wenn wir die Welle nicht blockieren, wird der Kern brechen.
Jestli tu vlnu nezablokujeme, protrhne se jádro.
Jetzt zeigt mir, dass Ihr gelernt habt, es zu blockieren.
Teď ukaž, co ses naučila. Znehybni ho.
Die Magnesitformationen in der Kruste des Planeten blockieren die Sensoren.
Jak jsme předpokládali, velká ložiska magnezitu v planetární kůře blokují naše senzory.
Es ist kein Problem, das Signal zu blockieren.
Není žádný problém vyřadit signál.
Meine Kameraden und ich werden alle Ihre Übermittlungen blockieren.
Mí druzi zabezpečili, aby byly vaše přenosy rušeny.