Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Obyvatelé, kteří zápolí s nevyplacenými mzdami, zmrazenými bankovními účty a nezaměstnaností vyšší než 20 procent, teď na vlastní kůži pociťují důsledky dvou obrovských ekonomických bludů.
Nicht bezahlte Löhne, eingefrorene Bankkonten und eine Arbeitslosenrate von 20 % sind die Folgen zweier hochfliegender Illusionen, unter denen die Bürger Argentiniens nun zu leiden haben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
To jsou běžné bludy, vyvolané drogami.
Das sind normale durch Drogen verursachte Illusionen.
Tak tady máme jeden blud, který jsem nestvořil já.
Nun, das ist eine Illusion, für die ich nicht verantwortlich bin.
Je to největší lidský blud, zdroj vaší síly i slabosti.
Die wesentliche menschliche Illusion, die zugleich die Quelle unserer größten Stärke wie größten Schwäche ist.
Myslel jsem, že jste blud, ale voníte parfémem a ženskostí.
Hab euch für eine Illusion gehalten, aber ihr duftet damenhaft.
Es ist nur eine Illusion, oder?
Du klammerst dich an die Illusion.
Možná ve skrytu duše věří, že ho někdo, snad národ, přivolá dříve či později zpátky k moci, což je samozřejmě velký blud.
Tief in seinem Inneren glaubt er, dass er eines Tages, vielleicht vom Volk, zurück an die Macht gerufen wird, was natürlich eine große Illusion ist.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Řekl, že se Lotta dopustila náramné chyby, že to není dobře děti takhle bulíkovat, takové báchorky že zavdávají příčinu k nespočetným bludům a pověrám a že je třeba děti hned od samého začátku před nimi chránit.
Er sagte, das sei sehr übel von Lotten gewesen; man solle den Kindern nichts weis machen; dergleichen gebe zu unzähligen Irrtümern und Aberglauben Anlaß, wovor man die Kinder frühzeitig bewahren müsse.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pacient je velice inteligentní, trpí bludy.
"Patient ist intelligent, hat Wahnideen."
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
perzekuční blud
Verfolgungswahn
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Perzekuční bludy, příznaky psychické poruchy, typické pro tu, co měl Scott.
Verfolgungswahn, das ist symptomatisch für eine psychotische Störung wie die von Scott.
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "blud"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ženské miluju, to není blud.
Ich rette Jungfern, Mann, bin ich gut
Ale to byl jejich veliký blud.
So sollte man das aber nicht machen.
Sie und Mia bildeten es sich ein.
Omyl či blud, ale vypadající autenticky.
Alle Negativen Gedanken Sind Tabu?
Jo, úřady naštěstí tvůj malý paranoidní blud nesdílejí.
Ihre kleine paranoide Anwandlung nicht.
John Maynard Keynes na tento blud poukázal už před sedmdesáti lety.
Vor siebzig Jahren beschrieb John Maynard Keynes die Trugschlüsse dieser Theorie.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pokud se disident projevil proti Sovětskému svazu nejméně dvakrát - například tím, že distribuoval zakázané spisy -, znamenal jeho ,,blud" automaticky schizofrenii.
Wenn sich ein Dissident mindestens zweimal gegen das sowjetische System äußerte, indem er beispielsweise verbotene Schriften in Umlauf brachte, dann deuteten die ,,Wahnvorstellungen" auf Schizophrenie hin.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Moje nemoc za poslední týdny ustoupila, a vím, že doktor říkal nějaký blud o zlepšení před koncem, ale já jsem se rozhodla neumřít.
Mit meiner Gesundheit geht es aufwärts. Ich weiß, der Arzt hält es für ein letztes Aufflackern. Aber ich habe beschlossen, nicht zu sterben.