Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=bodání&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
bodání Stechen 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

bodáníStechen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pokud zaznamenáte bolest , pálení , bodání nebo jinou reakci v místě podání infúze během léčby Zevalinem , informujte svého lékaře .
Wenn Sie während der Behandlung mit Zevalin Schmerzen , Brennen , Stechen oder eine andere Reaktion an der Infusionsstelle bemerken , informieren Sie Ihren Arzt .
   Korpustyp: Fachtext
Bodání svědčí o vzteku a je nejspíš namířený vůči ženám.
Das Stechen ist ein Zeichen von Wut und zwar am wahrscheinlichsten gegenüber Frauen.
   Korpustyp: Untertitel
V omezeném počtu udávali pacienti nežádoucí účinky ve vztahu k místě vpichu injekce , jako je zarudnutí , nepříjemné pocity , svědění , bolest v místě vpichu nebo bodání , a svědivou vyrážku .
Sehr selten wurden Nebenwirkungen an der Injektionsstelle berichtet , zum Beispiel Rötung , Unwohlsein , Jucken , lokale Schmerzen oder Stechen und juckender Hautausschlag .
   Korpustyp: Fachtext
Je čas jít spát, nechat všeho bzučení a bodání Hmmm, ouuuu.
Hört nun auf mit dem Summen und Stechen.
   Korpustyp: Untertitel
Pacienti by měli být informováni o časných známkách reakcí z přecitlivělosti , které mohou zahrnovat angioedém , pálení a bodání v místě vpichu , zimnici , zrudnutí , vyrážku , generalizovanou kopřivku , bolest hlavy , kopřivku , hypotenzi , letargii , nauzeu , neklid , tachykardii , svíravý pocit na hrudi , mravenčení , zvracení a sípání .
Patienten sollen über frühe Anzeichen einer Überempfindlichkeitsreaktion die Angioödem , Brennen und Stechen an der Injektionsstelle , Schüttelfrost , Rötung , Ausschlag , generalisierte Urtikaria , Kopf -schmerzen , Nesselsucht , Blutdruckabfall , Lethargie , Übelkeit , Unruhe , Tachykardie , Engegefühl in der Brust , Kribbeln , Erbrechen und Atemnot mit einschließen können , informiert werden .
   Korpustyp: Fachtext

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "bodání"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Třicet dní bez bodání.
30 Tage ohne jemanden abzustechen.
   Korpustyp: Untertitel
Vypadá to, že má rád bodání.
- Klingt, als ob er gerne zusticht.
   Korpustyp: Untertitel
Zdá se, že mají raději bodání.
Sie scheinen das Erstechen vorzuziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Bodání zezadu tě na boj nepřipraví.
Hinterrücks Erstechen bereitet einen auf keinen Kampf vor.
   Korpustyp: Untertitel
Prohlašuji toto za Den Bodání Očí!
Noch nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Bodání zrovna nefandím, ale Lettie Mae to aspoň docvaklo.
Ich bin nicht für Messerattacken, aber Lettie Mae hat's immerhin kapiert.
   Korpustyp: Untertitel
Ten, kdo ji ovládne, může dokonce odolávat útokům meče a bodání oštěpů.
Wer sie beherrscht, vermag sogar Schwerthiebe und Speerstiche auszuhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Jen abyste věděl, bodání do upírů nebo do lidí je protizákonné.
Nur damit Sie es wissen, jemanden zu pfählen, ob Mensch oder Vampir, ist ein Bundesvergehen.
   Korpustyp: Untertitel
Proto se akupunkturisté vyhýbají bodání jehel kdekoliv blízko nich, protože otevření nervových zakončení v prstu
Das ist der Grund warum die Accupunktur es vermeidet Nadeln irgendwo in der Nähe von dort zu platzieren, weil der Nerv endet in der Fingerkuppe.
   Korpustyp: Untertitel
Andy, v roce 1986 jsme zkoušeli bodání mezi prsty jako ve Vetřelcích a já tě bodl do prostředníčku.
Andy, 1986 spielten wir das Messerspiel aus Aliens nach, und ich stach dich in den Mittelfinger.
   Korpustyp: Untertitel