Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Databáze DNA a digitální záznamy otisků prstů jsou velmi důležitým nástrojem v boji proti trestné činnosti.
DNA-Datenbanken und digitale Aufzeichnungen von Fingerabdrücken sind ein sehr wichtiges Instrument im Kampf gegen die Kriminalität.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
John mi řekl, že zemřel v boji.
John sagte mir das er im Kampf starb.
Jmenná evidence cestujících (PNR) je další zbraní v boji proti terorismu.
Fluggastdatensätze (PNR) sind eine weitere Waffe im Kampf gegen den Terrorismus.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tuck, se pánové připojí k našemu boji.
Tuck schließt sich unserem Kampf an, Leute.
USA i EU už v boji proti nízké výkonnosti zbývá jen málo fiskálních a monetárních nástrojů.
Den USA und der EU verbleiben wenig fiskale und monetäre Instrumente im Kampf gegen schwache Leistung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Fitz - Simmonsová nejsou uschopněni k boji.
Fitz-Simmons ist nicht für den Kampf freigegeben.
SEATTLE – Světový pokrok v boji proti obrně je možná jedním z nejlépe střežených tajemství v celém globálním zdravotnictví.
SEATTLE – Die weltweiten Fortschritte im Kampf gegen Polio könnten eines der bestgehüteten Geheimnisse im Bereich der Weltgesundheit sein.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vojáci, pamatujte si, že v boji vám chobot může zachránit život.
Soldat! Wenn es zum Kampf kommt, bist du ohne Rüssel verloren.
Smrt Bin Ládina je "významným krokem" v boji proti terorismu
Bin Ladens Tod "ein wichtiger Schritt" im Kampf gegen Terror
Peter Colley, poručík coldstreamských jednotek, padl v boji během útoku na zákopy v noci na 6. listopadu.
Peter Colley, Lieutenant bei den Coldstream Guards, wurde am 6. November im Kampf um den Schutzengraben getotet.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Databáze DNA a digitální záznamy otisků prstů jsou velmi důležitým nástrojem v boji proti trestné činnosti.
DNA-Datenbanken und digitale Aufzeichnungen von Fingerabdrücken sind ein sehr wichtiges Instrument im Kampf gegen die Kriminalität.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
John mi řekl, že zemřel v boji.
John sagte mir das er im Kampf starb.
Jmenná evidence cestujících (PNR) je další zbraní v boji proti terorismu.
Fluggastdatensätze (PNR) sind eine weitere Waffe im Kampf gegen den Terrorismus.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Billy se prý v boji vyznamenal.
Billy habe sich im Kampf ausgezeichnet.
USA i EU už v boji proti nízké výkonnosti zbývá jen málo fiskálních a monetárních nástrojů.
Den USA und der EU verbleiben wenig fiskale und monetäre Instrumente im Kampf gegen schwache Leistung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Moji muži chtějí zemřít v boji a ne hladem.
Meine Männer sollen im Kampf sterben und nicht verhungern!
SEATTLE – Světový pokrok v boji proti obrně je možná jedním z nejlépe střežených tajemství v celém globálním zdravotnictví.
SEATTLE – Die weltweiten Fortschritte im Kampf gegen Polio könnten eines der bestgehüteten Geheimnisse im Bereich der Weltgesundheit sein.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Peter Colley, poručík coldstreamských jednotek, padl v boji během útoku na zákopy v noci na 6. listopadu.
Peter Colley, Lieutenant bei den Coldstream Guards, wurde am 6. November im Kampf um den Schutzengraben getotet.
Smrt Bin Ládina je "významným krokem" v boji proti terorismu
Bin Ladens Tod "ein wichtiger Schritt" im Kampf gegen Terror
V boji se svými vlastními zemřelo 2 000 Rusů.
2.000 Russen starben im Kampf gegen ihre eigenen Leute.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V boji o přístup k surovinám však politika založená na západních hodnotách stále častěji prohrává.
Im Kampf um den Zugang zu Rohstoffen zieht aber die westliche, werteorientierte Politik immer öfter den Kürzeren.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Teď jen doufám, že se k nám naši noví bratři přidaj v boji o vlastní přežití.
Ich kann nur hoffen, dass sich unsere neuen Brüder im Kampf um ihr eigenes Überleben anschließen.
Tato formulace téměř staví centrální vládu a regiony proti sobě v boji o politickou nadvládu.
Diese Formulierung stellt die Zentralregierung und die Regionen im Kampf um die politische Vormachtstellung quasi gegeneinander auf.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ty jsi byl jen oběť v boji o společenskou nadvládu.
Du warst nur ein Opfer im Kampf um die soziale Vorherrschaft.
V boji o udržení moci Kaddáfí používá těžší a těžší dělostřelectvo (například povstalce bombarduje) a nebojí se vysokého počtu obětí.
- Gaddafi fährt im Kampf um die Erhaltung seiner Macht immer stärkere Geschütze auf (wie die Bombardierung von Rebellen) und schreckt vor einem hohen Blutzoll nicht zurück.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nyní vás prosí o pomoc v boji proti lmpériu.
Jetzt fleht er um Eure Hilfe im Kampf gegen das Imperium.
Anebo se podívejme na pokroky v boji proti malárii: počet případů se v posledních deseti letech snížil o 17% a počet úmrtí klesl o 26%.
Oder man denke an die Erfolge im Kampf gegen Malaria: im letzten Jahrzehnt ging die Zahl der Erkrankungen um 17 Prozent zurück und die Zahl der Todesopfer sank um 26 Prozent.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nechtěl riskovat, že v boji o pevnost natáhne brka, a tak se svou láskou utekli pryč.
Weil er nicht im blutigen Kampf um das Fort sterben wollte, floh er mit seiner Geliebten.
Každý den, který ztratíme hovory o omezování emisí nejdůležitějšího přírodního hnojiva, je ztraceným dnem v boji o udržení stále více lidí se stále menším božstvím energie.
Jeder Tag, den wir mit Gesprächen über die Limitierung von Emissionen des wichtigsten Düngemittels der Welt vergeuden, ist ein verlorener Tag im Kampf um die Ernährung vom immer mehr Menschen mit immer weniger Energie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Cílem této unie je liberalizovat trhy, aby byly snáze přístupné evropským monopolům, jejichž pozice v monopolistickém boji o ovládnutí trhů se tak zlepší.
Das Ziel dieser Union ist die Liberalisierung der Märkte, um diese für die europäischen Monopole leichter zugänglich zu machen, deren Position im monopolistischen Kampf um die Kontrolle der Märkte verbessert werden wird.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Frontex by měl v boji proti přeshraniční trestné činnosti spolupracovat s ostatními evropskými agenturami, zejména s Europolem a Eurojustem.
FRONTEX sollte mit anderen europäischen Agenturen zusammenarbeiten, speziell im Kampf gegen grenzüberschreitende Kriminalität mit EUROPOL und EUROJUST.
Pracují s rodinami vojáků, kteří padli v boji.
Sie arbeiten mit Familien von Soldaten zusammen, die im Kampf gefallen sind.
Vyzývám tedy k diskusi a spolupráci s Latinskou Amerikou v boji proti změnám klimatu, aby se mohlo rychleji dosáhnout kodaňských cílů.
Ich fordere daher Diskussionen und Zusammenarbeit mit Lateinamerika im Kampf gegen den Klimawandel, damit die Kopenhagener Zielsetzungen schneller erreicht werden können.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Možná se chtějí vyzkoušet v boji s loděmi HVězdné flotily.
Möglicherweise wollen sie eine Kraftprobe im Kampf mit einem Schiff der Föderation.
o boji proti obchodování s dětmi a jejich vykořisťování v souvislosti s fotbalem
zum Kampf gegen den Handel mit und die Ausbeutung von Kindern im Fußball
Když jsi s někým v boji, svěřuješ mu svůj život.
Wenn man gemeinsam im Kampf ist, vertraut man jemandem mit seinem Leben.
Spolupráce v boji proti terorismu může rovněž probíhat s jednotlivými zeměmi, regiony nebo mezinárodními, regionálními a subregionálními organizacemi;
Die Zusammenarbeit im Kampf gegen den Terrorismus kann auch mit einzelnen Ländern, Regionen oder internationalen, regionalen oder subregionalen Organisationen durchgeführt werden;
Když v boji s Apačem dojde k nejhoršímu, nechte si poslední náboj pro sebe.
Steht es im Kampf mit Apachen schlecht für Sie, sparen Sie die letzte Kugel für sich.
1. sdílí s mexickými orgány obavy z eskalace násilí a vyjadřuje mexickému lidu solidaritu v boji proti obchodování s drogami;
1. teilt mit der mexikanischen Regierung die Sorge über die Gewalteskalation und solidarisiert sich mit dem mexikanischen Volk im Kampf gegen den Drogenhandel;
Jeho Veličenstvo vám s lítostí oznamuje, že Raoul, syn Athose, padl v boji.
Seine Majestät läßt Euch mit Bedauern mitteilen, daß Raoul, Sohn des Athos, im Kampf gefallen ist.
v boji proti
im Kampf gegen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Databáze DNA a digitální záznamy otisků prstů jsou velmi důležitým nástrojem v boji proti trestné činnosti.
DNA-Datenbanken und digitale Aufzeichnungen von Fingerabdrücken sind ein sehr wichtiges Instrument im Kampf gegen die Kriminalität.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Všem jednotkám v 61. Útočné jednotky 3-2 - - Byly vybrány k provedení speciální mise v boji proti terorismu.
Aus den Drohnen-Crews des 61. Angriffs-Geschwaders wurde Crew 3-2 ausgewählt, eine Sondermission im Kampf gegen den Terror durchzuführen.
Jmenná evidence cestujících (PNR) je další zbraní v boji proti terorismu.
Fluggastdatensätze (PNR) sind eine weitere Waffe im Kampf gegen den Terrorismus.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Spojené státy udělají vše, co je v jejich silách, aby podpořili Čad v jeho boji proti jeho nepřátelům.
Die USA werden alles in ihrer Kraft Stehende tun, um den Tschad im Kampf gegen seine Nachbarn zu unterstützen.
USA i EU už v boji proti nízké výkonnosti zbývá jen málo fiskálních a monetárních nástrojů.
Den USA und der EU verbleiben wenig fiskale und monetäre Instrumente im Kampf gegen schwache Leistung.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Policie slaví vítězství v boji proti drogám.
Die Polizei feiert heute einen großen Sieg im Kampf gegen die Drogen.
SEATTLE – Světový pokrok v boji proti obrně je možná jedním z nejlépe střežených tajemství v celém globálním zdravotnictví.
SEATTLE – Die weltweiten Fortschritte im Kampf gegen Polio könnten eines der bestgehüteten Geheimnisse im Bereich der Weltgesundheit sein.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Miller je na Zemi a léči se ze zranění, které utrpěl před několika měsíci v boji proti pirátům u Io.
miller ist zur Erde geflogen, um verletzungen auszukurieren, die er im Kampf gegen die Raiders erlitten hat.
Smrt Bin Ládina je "významným krokem" v boji proti terorismu
Bin Ladens Tod "ein wichtiger Schritt" im Kampf gegen Terror
Reese sama je možná klíč, který nám pomůže v našem boji proti replikátorům
Reese könnte uns im Kampf gegen die Replikatoren behilflich sein.
připravit k boji
klar zum Gefecht
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Posádka připravit k boji, na pravoboku vysunout děla.
Klar zum Gefecht, aber Geschützpforten verschlossen halten.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit boji
526 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Wenn ihr kämpft, ist er eure Rüstung.
Fordern Sie Balboa heraus.
Der Körper meines Bruders war noch warm.
Warum nicht kämpfend untergehen?
- Připraveno k boji, komandére.
- Alle Stationen kampfbereit.
Sie haben sich bewaffnet.
Lenk sie in Richtung Segel!
Alle Kampfkomponenten bereit machen.
Wie in "Missing in Action"?
Also gehen wir kämpfend unter.
Pokračuj v boji, chlapče.
Kämpf weiter, mein Junge.
lm Nahkampf eine tödliche Waffe.
Dann werde ich kämpfend sterben.
Jeder hat vor etwas Angst.
Geschütze zurück in Stellung!
Das Geschütz zurück in Stellung.
In einer Schießerei, vorm Visier.
Sie bereiten den Angriff vor.
4-0-1-2 immer noch bereit. 500 fuss.
Es wird sehr hilfreich sein.
- kvůli předem prohranýmu boji.
- aussichtslosen Verfolgung ruiniert hast.
Nemůžeme pokračovat v boji.
Wir können nicht weiterkämpfen.
Bereit machen zum Angriff.
V takovém boji nejsou pravidla.
Es gibt keine Regeln bei einem Messerkampf.
"Kdybych padl v boji snad"
"Kehr ich nicht vom Schlachtfeld heim
Und setzt sich ohne Panik zur Wehr.
Určitě nebyla někde v boji?
Sind Sie sicher, dass sie nie Feldarzt war?
Was ist mit den Gefechten?
Vojáci mají zemřít v boji!
Soldaten brauchen kein Grab. Sie sterben auf dem Schlachtfeld.
Bei der Schießerei am OK Corral
Das sind sie. Die Schützen der 5. Einheit!
Průlom v boji proti hladovění
Ein Durchbruch gegen den Hunger
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nevím, možná výzva k boji.
Da ist eine eindringliche Aufforderung, dagegen anzukämpfen.
Nebylo to vyzvání k boji?
Ich glaube, ich höre meinen Balzschrei.
Jsou připraveni k boji, kapitáne.
Es befindet sich in Kampfbereitschaft.
Mein Vater starb während der Kämpfe.
Poplach, všichni připravit k boji.
Alarmstufe Rot. Auf die Gefechtsstationen.
Ich habe weiter gekämpft.
Chci pokračovat v boji. Děkuji.
Ich verspreche es dir, Amigo, danke.
Takže v boji pořádně miř.
Bei Schießereien also immer vors Visier nehmen.
- Zrovna jste byla v boji!
Du kommst gerade vom Schlachtfeld!
- Právem síly v boji dravém.
Ich nehme alles, was sich bietet.
Sieht aus wie eine Art Feuerkampf.
- Nepřestávej v boji proti Iniciativě.
Nevymlouvej se, boji se nevyhneš.
- Beim Tauziehen ist alles fair.
Tak, hoši, připravit k boji!
In Ordnung, Männer, auf Gefechtsstation!
Ozbrojené a připravené k boji.
- Bewaffnet und kampfbereit.
Používání černých listin v boji proti terorismu
Benachteiligung von Frauen am Arbeitsplatz
mikroúvěr pomáhá v boji proti chudobě
Anfrage zur mündlichen Beantwortung - Irreführung durch "Adressbuch-Firmen
Veterinární prostředky v boji proti nemocím včel
Welche Anstrengungen ist die Kommission bereit zu unternehmen, um:
o nových opatřeních v boji proti terorismu
zu den neuen Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung
Jsem vyšetřovatel společenství boji proti plagiátorství.
Ich bin Ermittler der Anti-Fälschungs-Allianz.
Řekni, že to nevyužiješ k mocenskému boji.
Sag mir, dass du das nicht als eine Art Machtspiel verwenden wirst.
- Musíš ho vyzvat k boji, Tommy.
Sie müssen diesen Mann herausfordern, Tommy.
Agentura by byla připravena k boji.
Die Agency hätte zu den Waffen gegriffen.
Zatímco budeme zpívat, připravte se k boji.
Und machen uns kampfbereit.
- Vypadá to tu, jak po boji!
- Sieht aus wie ein Schlachtfeld.
Generála Haguea zabili v posledním boji.
general Hague wurde beim letzten Beschuss getötet.
Nejvíce jsme utrpěli v boji proti Draziům.
Die größten verluste verzeichnen wir im Drazi-Raum.
Moje helma byla zničena v boji.
- Mein Helm ist beschädigt.
- Šel by nastavit k boji proti křemíku.
- Ich kann ihn auf Silizium einstellen.
- Vyhráli jsme ji v čestném boji!
- Sie ist unser ehrlicher Gewinn.
- Jaký se trestá neposlušnost v boji?
Wie lautet die Strafe - für Gehorsamsverweigerung in einem Kampfgebiet?
Jen v boji můžeš někoho doopravdy poznat.
Man kennt jemanden erst, wenn man mit ihm kämpft.
Tak byla v boji usmrcena družina krále.
Eine wahrhaft königliche Gemeinschaft des Todes.
Sám jsem byl nedávno v boji.
Ich war kürzlich selbst draußen.
Riskuje svůj život v boji proti banditům.
- Hört gut her! - die die Banditen alle ausausmerzen soll.
Dojde k otevřenému boji, nebo ne?
Werden sie was unternehmen oder nicht?
Moment překvapení v boji je fantastická výhoda.
Das Element der Überraschung ist ein großer Vorteil.
V boji musíte být stateční a mazaní.
Ein Kämpfer braucht Muskeln und Grips.
Nikdy jsem vlastně nebyl v opravdovém boji.
Ich habe mich ehrlich gesagt noch nie im Leben geprügelt.
Nová revoluční technologie v boji proti Mimikům.
Der Beitrag der Army zu diesem Erfolg ist eine revolutionäre neue Technologie:
Vždycky jsme vás chtěli ukázat v boji.
Ihnen fehlen immer noch militärische Verdienste.
Každý při svém prvním boji zatuhne.
Jeder erstarrt im ersten Kampfeinsatz.
Kdybych se jen mohl připojit k boji.
Könnte ich nur mitkämpfen.
Nepřítel, lord Vodais padl v boji.
Der feindliche Graf ist tot.
Strážní lodě se chystaj k boji.
Die Patrouillenschiffe ziehen sich zusammen.
- Doufejme, že v boji bude stejně dobrá.
- Hoffen wir, dass sie auch so kämpft.
Tomu boji se mohli vyhnout, kapitáne.
- Ihre Männer mussten nicht mitprügeln.
Úplná strategická výzbroj připravena k boji.
Strategisches Waffenarsenal scharf und einsatzbereit.
Víš, že budeme pokračovat v boji.
Du weißt, dass wir weiterkämpfen werden.
- Opovažujete se mě vyzvat k boji?
- Ihr wagt es, mich herauszufordern?
Hned první den padnul v boji.
Er ist gleich an seinem ersten Tag draufgegangen.
Je to chirurg, on v boji nebyl.
Er ist Chirurg. Er hat nicht gekämpft.
Tímhle si nepomůžeme, jen vykrvácíme v boji.
Unserer Basis tut Säbelrasseln nicht gut. Sie bleibt blutend auf dem Schlachtfeld zurück.
Jeho armáda se připravuje k boji.
Oblek ještě není připraven k boji, pane.
Sir, der Anzug ist nicht gefechtsbereit.
Vykazovat výsledky dosažené v boji proti korupci.
Nachweis von Fortschritten bei der Korruptionsbekämpfung.
třetí směrnice o boji proti praní peněz
-A co kdyby v boji zemřel, paní?
Aber wäre er dabei nun gestorben, Mutter, was dann?
Nikdy jste nebojovali v lehčím boji, vojáci!
Einen leichteren Feldzug habt ihr noch nie unternommen, Soldaten!
Jagen, Soldat sein und so weiter.
- Das ist ein Blutbad da unten.