Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Právem jsem odpovědný za všechny rány na dveře, na desky stolů, za všechny přípitky, za milence v postelích, mezi lešením novostaveb, v tmavých ulicích přitisknuté ke zdem domů, na otomanech bordelů.
Ich bin mit Recht verantwortlich für alle Schläge gegen Türen, auf die Platten der Tische, für alle Trinksprüche, für die Liebespaare in ihren Betten, in den Gerüsten der Neubauten, in dunklen Gassen an die Häusermauern gepreßt, auf den Ottomanen der Bordelle.
Myslel jsem, že touhle dobou budeš v bordelu.
Ich wähnte Euch zu dieser Stunde längst im Bordell.
Slyšel jsem, že byl nějaký problém Littlefinger bordelu v druhé noci.
Ich hörte, dass es letzte Nacht Probleme in Littlefingers Bordell gab.
Měl bys přijít do bordelu a poznat ji.
Kommt ins Bordell, und lernt sie kennen.
Ty, které dvůr nevybere, jsou prodány bordelům na kraji Cambulacu.
Wen der Hof nicht beansprucht, wird an Bordelle in Cambaluc verkauft.
Tohle je spolek, a ne bordel.
Entschuldigung, das ist eine Verbindung. Kein Bordell.
Požádala jsem, aby omezil své chlípné jednání na bordel, kam podobné chování patří.
Ich bat ihn, sein Treiben auf die Bordelle zu beschränken, wo es hingehört.
Jake pracoval jako barman v bordelu Foxglove.
Jake arbeitete als Barkeeper in einem Bordell, genannt "Foxglove".
Jak můžete vidět, je to kombinace cirkusu a bordelu.
Kabarett ist eine Mischung aus Zirkus und Bordell.
Walte, jde o automyčku, ne bordel.
Walt, es ist eine Waschanlage, kein Bordell.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Clay začal hrát na piano v bordelu v New Orleansu.
Clay spielte in einem Puff in New Orleans Klavier.
Pane, udělal jste si to sám, když jste se bil v bílém bordel.
Mister, du erledigst das schon selbst, wenn du in einen Puff für Weiße stürmst.
Ty ho chceš zatáhnout do bordelu, že jo?
Du willst mit ihm in ein Puff, oder?
Chtěli byste bydlet vedle bordelu? Nebo vidět své děti hrát hazard nebo kouřit opium?
Wollen Sie neben einem Puff leben oder Ihre eigenen Kinder zocken oder Opium rauchen sehen?
Koupím si největší bordel v Texasu, zamknu dveře a půjdu na penzi.
Ich kauf mir den größten Puff in Texas und schließ mich drin ein.
Ty tři se zpili do němoty někde v bordelu v Nogales.
Die sind wahrscheinlich alle drei sternhagelvoll in 'nem Puff in Nogales.
Tohle není balet, to je bordel.
Mädels, das ist ein Puff und kein Tanztheater.
Nech toho! Uděláš lépe, když si otevřeš bordel!
Spar lieber die Knete und mach 'n Puff auf.
V ulici, kde bydlím, je jeden bordel.
In der Straße, in der ich wohne, ist ein Puff.
V osmnácti jsem žil půl roku v bordelu.
Mit 18 hab ich sechs Monate in einem Puff gewohnt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Podívej se na ten zatracenej bordel, cos udělal.
Schau dir den Saustall an, den du gemacht hast.
Ale nechápu, proč má ve všem takovej bordel.
Ich versteh nicht, warum das so ein Saustall ist.
Richtet keinen Saustall an!
Vida, máš tu hezký bordel. - Co to děláte?
- Die Tasche ist ein Saustall.
Deine Wohnung ist ein ziemlicher Saustall.
Tohle místo byl prostě bordel.
Ale říkal, že ať tu zanechá jakýkoli bordel, může ti důvěřovat, že to po něm uklidíš.
Aber er meinte, welchen Saustall er auch zurück lassen würde, auf dich sei verlass. Du würdest aufräumen.
Und räum den Saustall hier auf.
Koukni na ten bordel, to nepobírám!
Guck dir diesen Saustall an!
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
No tak udělám bordel, tak ho zase uklidím.
Okay, ich habe Unordnung gemacht. Dann räum ich halt wieder auf.
Musíme ten bordel uklidit, ne udělat další.
Wir müssen die Unordnung aufräumen und nicht noch mehr Chaos schaffen.
A co jste tu dělaly, že je tu takový bordel.
Was habt ihr hier gemacht, wieso ist hier so eine Unordnung?
Nechápu, jak můžeš pracovat v tomhle bordelu.
Ich weiß nicht, wie du bei dieser Unordnung arbeiten kannst.
Takoví lidé jen dělaj bordel.
Diese Männer machen eine Unordnung.
Die Unordnung tut mir leid.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tenhle dům je jeden velkej bordel.
Das ist hier ein richtiger Schweinestall.
To je pořádný bordel, že?
Ist wirklich ein Schweinestall, nicht wahr?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
dělat bordel
Krach machen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ey, was machst du für 'n Krach, ey!
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bordel
160 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Er hasst solche Sauereien.
Ve zkratce, pořádný bordel.
Das heißt, es bricht die Welt entzwei
Was für ein Schlachtfeld.
Ty vždycky uděláš bordel.
lmmer versaust du irgendwas.
Ich bringe das in Ordnung.
Räum dieses Durcheinander auf.
Was denn, deine dreckige Scheißbude?
Miláčku, skliď ten bordel.
Ich habe Ihre Gänge 34 Jahre lang geschrubbt!
Gott! Wie sieht es denn hier aus?
Wir sind ein grünes Freudenhaus.
Mann, war der zugerichtet.
Dobrá, ukliďte ten bordel.
In Ordnung, räumen die da drin auf.
Hattet ihr nicht eben Knatsch?
Tut mir leid. Sieht aus wie eine Müllkippe.
Ukliď ten zasranej bordel!
Wisch das sofort weg. Herrgott!
- Was für 'n Durcheinander!
Miláčku, skliď ten bordel.
Und mach keinen Scheiss-Lärm!
Willst du die letzte sehen?
Wozu hast du es da hingelegt?
Jemand veranstaltet hier eine Riesensauerei.
- Das ist schon durcheinander.
Es ist mein alter Ballast.
Tief im Inneren bin ich echt fertig.
Nechceš ten bordel posbírat?
Da ist ein Fleck auf dem Fußboden.
Ich entsorge nur den Abfall.
-Pojďte, uděláme nějakej bordel.
Los, lass uns ein bisschen Krach machen!
Hier geht es ja drunter und drüber.
Sieht drinnen wie eine Katastrophe aus.
In diesem widerlichen Mief.
In dieser Stadt spinnen alle.
Ich hab dir hinterhergeputzt.
Lůza z toho udělala bordel.
Die Gangs haben einen Scheißhaufen daraus gemacht.
Většinou je tady jen bordel.
Das meiste hiervon ist Schrott.
Chester už nebude dělat bordel.
Chester macht keinen Alarm mehr.
Zdar kámo, promiň ten bordel.
Hey, Kumpel. Tut mir leid wegen des Durcheinanders.
Kámo, vidíš ten bordel tady?
Ich glaube, wir stecken tief in der Scheisse.
Podívej se na ten bordel.
Schau dir an diese Salat.
Nemehlo, nemůžeš ten bordel uklidit?
Dummy, kannst du hier aufräumen?
Der macht aber schnell sauber.
- Du spielst mit seinen Gedanken.
Žádný bordel v mém podniku.
Hier wird kein Rabatz gemacht.
Verdammt, die ganze Wohnung ist im Arsch.
To je bordel, ne kancelář!
Das ist kein Bürogebäude!
Poslyš, neuklidil bys ten bordel?
Räumt das weg, wenn's euch nichts ausmacht, ja?
Počkejte. Tohle není můj bordel.
Statistisch gesehen ergibt es Sinn.
Wir müssen sofort die Leiche rausholen.
Bist du ins Schwitzbad gekommen?
Hoši, musíme ten bordel uklidit.
Los, Jungs, lasst uns hier aufräumen!
To je ale strašný bordel!
Takový bordel za přepadení bistra
So viel zum schiefgelaufenen Überfall auf das Lokal, was?
V Pitu je nějakej bordel.
lm Pit geht's schon wieder zur Sache!
Nahoře je určitě pořádný bordel.
Vermutlich ist oben ein Sadistenbordell.
Chicago, to je bordel, Johne.
Chicago ist eine Katastrophe, John.
Kam máme hodit tenhle bordel?
Wohin sollen wir das Zeug schmeißen?
Spannender als in jedem Kriminalfilm.
- Er bringt dich durcheinander.
Drewe, koukni na ten bordel.
Drew, sieh dir den Ramsch an.
Všechen ten bordel je jeho.
Das ist alles Kents Zeug.
Ich weiß, dass das hier ein Sexclub ist.
Akorát dělá bordel v dopravě.
Der Kerl hält den Verkehr auf.
- Tak jo, uděláme nějakej bordel.
Ten bordel je tvoje vina.
Tohle už není můj bordel.
Bude tu pěknej bordel. - Ooh.
Hier wird's gleich unschön.
- Koukejte, jaký bordel jste způsobila!
Většinou tu nemám takovej bordel.
# Meine Wohnung ist normalerweise ordentlicher als jetzt.#
Ey, was machst du für 'n Krach, ey!
Er ist auch unser Ballast.
No tak, uděláme tady bordel.
Kommt schon, Leute. Wir machen alles dreckig.
- Tohle je bordel u Audry?
Ist das Audry's berühmtes Freudenhaus?
Und es könnte böse enden.
Rozhodla jsem se opustit bordel.
Ich hab beschlossen, das Haus dort zu verlassen.