Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sjeli se tam bosové z celé zeme vcetne New Yorku.
Bosse und Mafiosi aus dem ganzen Land rollten an. Und alle New Yorker Familien.
Bosové nebyli lepší. Stěžovali si, že jsou problémy.
Sogar die Bosse beklagten sich, daß die Dinge nicht liefen.
I z vězění, je vlastně bosem celého města.
Selbst aus dem Gefängnis, ist er der De Facto Boss der Stadt.
Bosové chtěli, abych poslal svého bratra Dominicka do Vegas.
Die Bosse wollten, daß ich meinen Bruder nach Las Vegas schickte.
Když bosy zatkli, někteří byli tak staří, že při obžalobě musel asistovat lékař.
Als sie die Bosse faßten, waren einige so alt, sie brauchten Ärzte im Gerichtssaal.
Jako tihle křupani, co nikdy neslyšeli o Nickovi ani o bosech doma.
Wie diese Tölpel hier, die nie von Nicky oder den Bossen gehört hatten.
Bosse sitzen im Gefängnis.
Asi 50 bosu se sjelo do mestecka ve vnitrozemí.
An die 50 Bosse, die ganze Mafia-Welt alle kamen in diese Kleinstadt im Norden.
Federálové vpadli dovnitr a bosové vypadli.
Das FBI rückte an und Bingo! Die Bosse rückten aus.
Ale bosové mě tam neposlali za zábavou.
Aber die Bosse schickten mich nicht zum Spaß.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bos
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
"Sha boing boing, ty černej žide."
"Schubi-dubi-du, du schwarzer Judi-du."
(Virge) Pass auf den Hut der Lady auf!
Das Wasser ist doch schmutzig!
Sie machen sich auch gut in der Suppe. Also, ok.
Das muss ich dir lassen, Jesse.
-Dieser Gestank, mein Gott!
Aber der Krieg ist doch vorbei.
Ich möchte das Risiko nicht eingehen.
Bo Alan všechno zachrání!
Denn Alan wird sich um alles kümmern!
Nein, ich bin nicht krank.
Geh hin, und sag ihr das!
Ich bin hier im Klubhaus.
Zwing mich nicht, dich zu töten.
Setz dich und iss mit uns.
Ich bin Dil Driscoll, Teamchef.
Was soll diese Kreisfahrerei?
Africká hatlanina, bo tak něco.
Irgendwelcher afrikanischer Hokuspokus, was sonst.
- Er ist extrem eingespannt!
Půjdeš do Ameriky bos, blázne.
- Pech gehabt. Du Trottel!
Stejně to musíme Bo vynahradit.
Wie auch immer, wir müssen es wiedergutmachen.
Pane, to Sin Bo podváděl.
Ins Leben, oder was auch immer.
-Bo, dostals nakládačku, připusť to.
-Gib's zu, du bist erledigt.
Hast du gewusst, dass es so schrecklich wird?
Du wirst doch keinen Schiss haben.
Oh - Oh Kenzi, was für ein Vergnügen.
Muž byl v košili, spodkách a bos.
Er hatte Hemd und Hosen an, aber keine Schuhe an den Füßen.
Být tebou, nevzhlížel bych moc vysoko, Bo.
Ich würde, wenn ich du wäre, die Ansprüche nicht so hoch schrauben.
Tos přišel do školy bos, co?
Bist du ohne Schuhe zur Schule gekommen?
Čangu Jan Bo, nech mě být.
- Nur, wenn du loslässt. Lass mich los.
Jan Bo, tvoje schopnosti jsou horší.
Nevíš co se stalo s Tin Bo.
Lerne das Tao der Beharrlichkeit.
- Bo, měl bys nám raději zastavit.
Dann machen wir 'ne Party.
- Já tě neslyším. - Jsi legrační, Bo.
Ihr 2 bleibt aus Hazzard raus, und das meine ich dieses Mal ernst.
Bo e, smiluj se nade mnou.
Der liebe Gott sei mir gnädig.
- Tohle já náš nový student Tin Bo.
Das ist unser neuer Schüler.
Pozor na můj meč, Jan Bo!
Tin Bo, jsi z nás nejlepší!
- So gewinnst du den Wettkampf gewiss.
- Hele Jan Bo, musíme se přizpůsobit.
- Man muss sich den Landessitten anpassen.
- To je nějaká anketa, bo co?
- Was soll das sein, ein Umfrage?
Jo, tihle flákači prahnou bo balení.
Diese verdammten Hinterwäldler stehen auf Verpackung.
Bo, přišli ti spoluhráči na narozeniny?
Waren deine Mitspieler bei deiner Party?
Mistře, konečně jsme našli území Kwan Bo....
Wir sind im Bezirk Fan-Woo.
Máš horečky, bo tak něco, kámo?
Hast du Fieber oder sowas, Mann?
Na, komm, der Sturm ist vorbei.
Bo, máš hrozný zvyk všechno přehánět.
Du hast eine schreckliche Art, alles zu übertreiben!
Ráda bych, abys mě políbil, Bo.
Ich würde gern von dir geküsst werden.
- To je Bo, jeho androidí kamarád.
- Er mailt sich mit einem befreundeten Hubot.
Lam Chi Bo je v plamenech!
Vergesst nicht die Kamera.
- Chci udělat fotku Lam Chi Bo.
- Ein Foto von Mr. Wongs Schule!
Batts byl bos a Tommy ne.
Batts war ein Mitglied, Tommy nicht.
- Bo, ihned se vrať do postele.
Wingu. - Pojď zpět do Lam Chi Bo.
- Tse Wing, ich nehm Euch wieder als meinen Schüler.
Jestli vzbudíte Bo, nakopu tě do zadku.
Wenn ihr Boo aufweckt, trete ich dir in den Arsch.
- Ne, to je v pořádku, Bo.
- Das ist nicht nötig, Reidun.
A co ňákej zatykač bo tak?
- Und wo ist Ihr Haftbefehl?
To je severní chrámová tyč Bo.
Das ist ein Stab aus den Tempeln im Norden.
Bo má trauma z pitné vody.
Oh, mein Gott, da kommt er.
Potřebuji plány BO pozemků pro Alexandrii!
Ich brauch die Eisenbahn-Pläne von Alexandria.
- Nechci tě urazit, Bo-Bo ale tohle město stojí za hovno.
Ich wusste gar nicht, dass wir so viele Schweine haben.
Speciální hlášení, Tajfun Bo se stáčí směrem od Hong Kongu.
Eine Sondermeldung: Der Taifun ist an Hongkong vorbeigezogen.
Neutíkám z bo je, když jde do tuhého jako někteří.
Ich laufe nicht weg, wenn es hart auf hart geht, wie manche Menschen.
To mi chceš říct, že drogový bos zaplatil ten pořad?
Du willst mir sagen, dass ein Drogenboss diese Comedy-Show finanzierte?
Tin Bo, od této chvíle jsi mi cizím.
Wie konntest du dich nur so ändern?
Neměli by jsme mu říkat Jan Bo, ale San Feng!
Präziser als eine Sonnenuhr.
"Kolik drinků jsi už měl Franku?" Nebo, "Kde je Bo?
"Du brauchst doch jetzt nicht noch einen, Frank." Oder:
Bo je něco s čím se musím vypořádat ve vyrovnání.
Das ist ein Punkt, über den wir uns irgendwie einigen müssen.
Nic z Boí tedrosti nemusí přijít nazmar.
Keine von Gottes Spenden muss jemals vergeudet werden.
- Bos mi řek, že náš vztah trpí nedostatkem upřímnosti.
- Weil du mir gesagt hast, dass unsere Beziehung an der Abwesenheit von Ehrlichkeit leidet.
Všem tě představím, začnu u hlavy domácnosti, můj manžel Bo.
Zuerst mal das Familienoberhaupt, mein Ehemann Bob.
ex38170050[2] bo více, avšak nejvýše 50 % hmotnostních oxidu křemičitého
ex38170050[2] nicht mehr als 50 GHT Siliziumdioxid
Ahoj. Mám pro tebe nové výsledky Bo Callahana.
Hey, ich habe hier Callahans Scouting-Berichte.
Musím uznat, že byl Bo mimo těch dvou her úžasný.
Außer diesen beiden Szenen war er brillant.
Ale zeptej se mě, co udělal Bo Callahan.
- Rate mal, was Callahan tat.
V druhém ani třetím výběru Bo Callahan nebyl vybraný.
Zwei und drei haben Callahan nicht genommen.
Na území Kwan Bo se dostaneme když půjdeme na západ.
Das Ziel ist in westlicher Richtung. Da braut sich ein Unwetter zusammen.
Zrob mi společnosť, bo mám tého zasratého výfuka plné zuby.
Du kannst mir Gesellschaft leisten, weil ich diesen verdammten Auspuff so satthabe.
Za vypálení Lam Chi Bo si můžete sami.
Der Brand der Schule ist Eure Schuld.
Wong Fei-Hungu, vím kdo zapálil Lam Chi Bo.
Wong Fei-Hung, ich kenne die, die den Brand gelegt haben.
Bo, ty jsi jediný, kdo není naprosto zkorumpovaný.
Du bist einer der wenigen, die noch nicht völlig korrupt sind.
A říkal jsem, že Bo rád hraje v chladném počasí?
Und er liebt es, wenn's kalt auf dem Platz ist.
Bratře Tai Bo, dej mi prosím ještě dvacet karet.
Taibao, gibst du mir noch 20 Telefonkarten?
Jestli se Bo vzbudí, ty budeš u něj sedět.
Falls Boo aufwacht, wirst du dich aber um ihn kümmern.
Yime, potkali jsme se v Lam Chi Bo.
Meister Yin, wir sind uns doch schon mal in Meister Wongs Kampfschule begegnet.
Šla zpět do domu, podívat se bo Maggie a babičce.
Sie ging wieder ins Haus zurück, um Maggie und Oma zu suchen.
Hej Bo stiskni to, až důstojník Paski odejde.
Mach das leiser, solange Officer Paski hier ist.
A dáte-li vzduchovému sloupci rychlost devadesáti metrů, bude v něm člověk moci chodit bos.
Würde die Geschwindigkeit der Luftsäule auf 90 Meter gesteigert, so könnte er mit bloßen Füßen darauf gehen.
Nevzdávej se a jdi, i když jsi bos, bůh ví kam.
Bleib nicht stehn, auch wenn du deine Schuhe verlierst
Dveře od domu, kde chlapec spal, byly odemčené otevřel je a tiše vešel dovnitř bos.
Die Tür vom Haus des Jungen war unverschlossen. Er öffnete sie und ging auf nackten Füßen leise hinein.