Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
je třeba přepravit míč od středu do jedné z branek.
Der Ball soll vom Mittelpunkt aus in eines der Tore bewegt werden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Moment - a stůl je aut, noha před brankou.
Und der Tisch ist draußen, Durchgang vor dem Tor.
Základní pravidlo kopané je zcela jasné: je třeba přepravit míč od středu do jedné z branek.
Beim Fußball ist die Grundregel einfach: Der Ball soll vom Mittelpunkt aus in eines der Tore bewegt werden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nebudu na chvilku doma, ale branka je otevřená.
Ich bin noch unterwegs. Das Tor ist offen.
Je to celé tak trochu jako pokus hrát fotbal na jednu branku.
Alles in allem entsteht der Eindruck, wir versuchen, mit nur einem Tor Fußball zu spielen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Branka. otevřete branku, projděte jí, a zavřete za sebou.
Das Tor öffnen, durch das Tor gehen, Tor schließen.
Pak jim řekneme, aby míč vpravili do soupeřovy branky.
Und zum Zweiten wird ihnen aufgetragen, den Ball in gegnerische Tore zu befördern.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Fonzarelli ostře otáčí do branky tři.
Er kommt zurück zu Tor drei.
Všichni jsme věděli, že branka, kterou vstřelil, nebyla skutečným gólem.
Jeder von uns wusste, dass ein von ihm erzieltes Tor kein wirkliches Tor war.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Buď tak hodný a dej to na branku.
Sei so gut, und häng das draußen ans Tor.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Také si musíme dát pozor, abychom si v případě akvakultury nevstřelili gól do vlastní branky tím, že bychom dále zvyšovali zatížení ekosystémů nebo způsobili nezaměstnanost domácích rybářů, místo abychom zajistili větší ochranu životního prostředí.
Sorge ist auch dafür zu tragen, dass Aquakulturen nicht zum Eigentor werden, diese also statt für mehr Umweltschutz zu sorgen, die Ökosysteme zusätzlich belasten oder die heimischen Fischer zu Arbeitslosen degradieren.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "branka"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Gibt es eine Gartentür am anderen Ende?
Ano, tam to znám, malá modrá branka.
Dobře, branka je na deset centimentrů.
Sie befinden sich auf zehn Zentimeter.
jezus, jen si představěj, zalamentovala paní Mannová a vyběhla ven, protože všichni tři hoši byli zatím již ze sklepa venku - jen si to představěj! Že jsem mohla zapomenout, že je branka zevnitř na rýgí - kvůli těm mým zlatým dětičkám!
Mein Gott, sagte Frau Mann hinauseilend - denn die drei Jungen waren inzwischen aus dem Keller geholt worden - daß ich das vergessen konnte. Der lieben Kinder wegen hatte ich ja die Tür verriegelt.