Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=brloh&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
brloh Spelunke 2 Nest 1 Loch 1 Bau 1
Brloh Brloh pod Kletí 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "brloh"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Brloh
Kategorie:Brloh pod Kletí
   Korpustyp: Wikipedia
Je to jeho brloh.
Seine Grube wo er schläft.
   Korpustyp: Untertitel
Prohlédli jste Timův a Carlův brloh?
Haben Sie Tim und Carl gefunden?
   Korpustyp: Untertitel
Ten brloh s tebe neudělá rytíře.
lm Grunde deines Herzens bist du ein guter Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je brloh kanibalistické tajné společnosti.
Das ist der Unterschlupf einer kannibalistischen Geheimgesellschaft.
   Korpustyp: Untertitel
A ne ten brloh co jsem měl posledně.
Nicht die Klokabine, in der ich vorher war.
   Korpustyp: Untertitel
To je druhý největší ďáblův brloh co jsem kdy viděl.
Das ist das zweitgrößte Schurkenversteck aller Zeiten.
   Korpustyp: Untertitel
25 let jsem chránil zákon, čistil kdejaký brloh v okrese.
Ich bin seit 25 Jahren Gesetzeshüter, war in jedem Drecksloch.
   Korpustyp: Untertitel
A Hannah, musíš se stavit a podívat se na Marniin nový brloh.
Und, Hannah, du musst unbedingt vorbei kommen und Marnies neue Scheißbude sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Jeď do Actonu. Je to brloh, kde se drží jako smrad.
Folge der Spur nach Sonora und du gelangst an ein gottverlassenes Dreckloch.
   Korpustyp: Untertitel
Najal jsem Caroline, aby mi upravila byt, aby nevypadal jak nechutný mládenecký brloh.
Ich habe Caroline angeheuert, damit sie mein Apartment neu macht, sodass es nicht die dreckige Junggesellenbude wäre, die du erwartet hast.
   Korpustyp: Untertitel
Vypadalo to jak brloh, co si nějaké zvíře postavilo na zimu.
Es sieht aus wie etwas, das ein Tier gebaut hätte, um dort im Winter zu wohnen.
   Korpustyp: Untertitel
A potom si budeš přát, abys mě předtím poslechl, protože tvůj nicotnej, hazardérskej mafiánskej brloh bude obléhán.
Und auf der Stelle fliegen deine zugedröhnten Bräute zurück nach Laos, und der verdammte Schwachkopf hier sagt gegen dich aus, weil er dann 'n milderes Urteil kriegt.
   Korpustyp: Untertitel