Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Šel jsem do budky, ale někdo uřízl sluchátko.
Dann wollte ich von einer Zelle aus telefonieren, da war der Hörer ab.
Ještě ne, komisařství není poblíž té budky. Jsou na cestě.
Noch nicht, das Kommissariat ist nicht in der Nähe der Zelle, sie sind unterwegs.
Auto je na místě. Zadrželi chlapíka z budky.
Sie haben einen Typ festgenommen, der aus der Zelle kam.
Někam jste volal z telefonní budky před "Bank of China" a mluvil jste asi jednu a půl minuty.
Dann telefonierten Sie ca. 1, 5 Minuten in einer Zelle vor der Bank of China.
Buď změnil budku, nebo pouť skončila.
Entweder er ruft aus einer anderen Zelle an, oder der Rummelplatz ist weitergezogen.
Volá vždy ze stejný telefonní budky. A ta budka je uvnitř nebo poblíž nějaký pouti.
Er ruft immer aus der selben Zelle an und die befindet sich auf oder neben einem Rummelplatz.
Ty zůstaneš přesně tam v tý zatracený budce a já přijdu.
Du spinnst, du bleibst in der verdammten Zelle.
Ve městě, v telefonní budce.
In der Innenstadt in einer Zelle.
Fajn, sebevražedná budko, tak se předveď!
Okay, Selbstmord Zelle, geb dein besten Schuß.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vyklonil jste se z budky a něco na něj křičel.
Sie haben sich aus der Kabine gelehnt und ihm nachgerufen.
Jsem vystrašený a to jsem v budce.
Ich hab schon Angst, und ich sitz in der Kabine!
No, jo, řekl ten chlápek v budce a otočil se na druhou stranu.
Ja, ja, sagte der Mann in der Kabine und wandte sich ab.
A tamhle jsi ty v budce se svojí šéfovou, Angelou.
Und da bist du in der Kabine - mit deiner Chefin, Angela.
Zadní vchod do budky s celodenními vstupenkami byl otevřený.
Die Hintertür der Kabine für Tageskarten stand offen.
Až na to, že Superman se nepřevlíká v budce s nápisem "Chceš se pobavit?
Außer, dass sich Superman in einer Telefonzelle umzog, nicht in einer Kabine, die sagt:
Ten chlápek v budce přikyvoval a přikyvoval, jako když slyšíte, jak vám někdo už po sté vykládá nějakou nudnou historku.
Der Mann in der Kabine nickte in einem fort, wie man es bei einer langweiligen Geschichte tut, die man schon zehntausendmal gehört hat.
Zajdi do té budky a zavolej mu.
- Rufen Sie ihn aus der Kabine an.
Pod ním v budce seděl nějaký muž - viděla, že je středního věku, má řídnoucí vlasy a nosí brýle s kostěnými obroučkami.
Im Inneren der Kabine saß ein Mann, wie sie sah ein Typ mittleren Alters mit schütterem Haar und einer Hornbrille.
Nikdy už tuhle budku neopustíme.
Lass uns die Kabine nie wieder verlassen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Došla k budce a ruku, která právě nesvírala ucho kabelky, položila na pult.
Sie kam zu der Bude und legte die Hand, mit der sie gerade nicht den Griff der Handtasche umklammert hielt, auf den Tresen.
Všichni mí chlapi byli tady, balili kolotoče a budky.
Alle meine Leute waren hier und haben die Geschäfte runter gefahren, die Buden zu gekettet.
Kdybych byl vaším manželem, dámo, přivezl bych ty peníze osobně, pomyslel si Norman, který za budkou stále opisoval svůj kyvadlový pohyb tam a zpět.
Lady, würde ich dir das Geld selbst bringen, dachte Norman, der weiter hinter der Bude auf und ab ging.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Plazil jsem se. A dostal jsem se navrch této budky.
Also kletterte ich auf das Dach eines Kiosks.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
telefonní budka
Telefonzelle
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Za pět minut mám být u telefonní budky na rohu Taylor a Vine.
Ich soll in fünf Minuten an einer Telefonzelle Ecke Taylor und Vine sein.
Ano, nahrávka směřuje k té telefonní budce. Prověřili jsme tamní poslední hovor a délka hovoru odpovídá naší nahrávce.
Ja, zu dem Zeitpunkt wurde ein Anruf aus der Telefonzelle getätigt, und dessen Länge passt zu unserer Aufzeichnung.
Znáš tu telefonní budku na konci ulice?
Kennst du die Telefonzelle um die Ecke?
Na Yalu dělali studenti pokus, kolik se jich dokáže vtěsnat do telefonní budky.
Studenten in Yale quetschen sich gern zu möglichst vielen in Telefonzellen.
Zpráva hlasové analýzy. Hanův hlas se shoduje s hlasem z telefonní budky.
Hans Stimme stimmt mit der Aufzeichnung aus der Telefonzelle überein.
A taky jsem v telefonní budce.
Und ich bin in einer Telefonzelle.
PC 12674, zkontrolujte každého, kdo vychází z telefonní budky v oblasti.
Der aus der Telefonzelle kommt, soll den Pass zeigen.
Doktor Clément vešel do telefonní budky na Williamsově náměstí.
Der Rechtsanwalt hat eine Telefonzelle betreten.
Říkal, že mu volal Tarr z telefonní budky.
Er sagte, Tarr hätte ihn von einer Telefonzelle aus angerufen.
Zavolej mi zítra. Ale ne z domu. Z telefonní budky.
Ruf mich morgen an, von einer Telefonzelle.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "budka"
66 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Er kommt nur bis zu dieser Telefonzelle.
Myslím, že se budka rozbila!
- Keine Ahnung, das Ding ist kaputt!
Tvoje anglická telefonní budka dorazila.
Ihre englische Telefonzelle ist da!
To je hlavní brána. Budka strážníka.
Hier ist der Haupteingang mit dem Wachtposten.
Ale jo, jen to nebyla obyčejná budka.
Oh, yeah, nur dass es nicht mal ein Vogelhaus war.
Je to telefonní budka v okrese Miccosukee.
Das ist ein öffentlicher Fernsprecher im Miccosukee-Bezirk.
Je to postavený hůř než ptačí budka.
Ich hab Vogelhäuser gesehen, die waren besser.
Na tomhle úseku silnice to je jediná telefonní budka.
Das ist die einzige Telefonzelle auf der Strecke.
Tady se nikde nedovoláš, každá budka je rozbitá.
Telefonieren kannst du nicht, jede Telefonzelle ist kaputt.
Zavezu ho dolů do vesnice. Je tam telefonní budka.
Ich fahre mit ihm runter in Ort, da steht 'ne Telefonzelle.
Je toho hodně, co? Malá budka, uvnitř tolik místa:
Ziemlich viel zu verdauen, was?
Nebylo tam nic, žádná telefonní budka. Ani jsem si nemohl zavolat tágo.
Da war nichts, keine Telefonzelle, gar nichts!
Naproti obchodu s koberci byla telefonní budka, a když si odtamtud zavolala taxíka, s překvapením zjistila, že se už nenachází ve městě, ale na mapletonském předměstí.
Vor einem Geschäft mit dem Schild Paint n Carpet World stand ein Münzfernsprecher, und als sie von dort ein Taxi rief, stellte sie erstaunt fest, daß sie sich gar nicht mehr in der Stadt befand, sondern im Vorort Mapleton.
Na dolním konci každého eskalátoru v moskevském metru stojí prosklená budka s dozorcem eskalátoru - obvykle v ní sedí nevrle vyhlížející žena, jejímž jediným úkolem je vypnout v nouzové situaci eskalátor.
Am Fuße sämtlicher Rolltreppen in der Moskauer U-Bahn befindet sich eine Glaskabine für das Rolltreppenpersonal - normalerweise eine missmutig aussehende Frau, deren einzige Aufgabe darin besteht, die Rolltreppe im Notfall abzuschalten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar