Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Neben jemandem, nicht nur auf einem Spieltisch bumsen.
Vedle někoho. Ne žes šukala na kulečníkovým stole.
Du bumst wie ein kleiner Junge!
Můžeš ji šukat jen jako dítě.
Ich hab auch mal im Bett meiner Eltern gebumst.
Taky jsem jednou šukal u našich v posteli.
Was sagte Harry Grey über das Blut, als er dich bumste?
Prahnul Harry Grey po krvi, když jste šukali?
Ich war bei der, die du zur Zeit bumst.
Mimochodem, před chvíli jsem byla u té holky, co s ní šukáš.
Wie kannst du einen Kerl lieben, der dich nicht bumst?
Jak můžeš milovat chlapa, který tě nešuká?
Ich hab euch doch bumsen gesehen!
Viděl jsem tě s ním šukat!
Nicht, dass sie den Mann öffentlich bumsen wird.
Nebude s tím klukem šukat před kamerou.
Wegen dir musste ich in der Hochzeitsnacht deinen Bruder bumsen.
To je to, proč jsem musela šukat tvýho bratra o svatební noci.
Ich bumse eine Frau und ein Alien.
Šukala jsem s ženou a s mimozemšanem.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bumsen
57 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Chceš, aby s tebou vyjebal?
Du sagst ständig "bumsen".
Ty nadáváš v jednom kuse.
Nicht "bumsen". "Freundin".
- Ne, myslím to "přítelkyně".
Jen jdou, krasavečci moji!
Nebyl by to jenom sex, Case.
Tak ty si chceš zašoustat?
Sagten Sie eben ""bumsen""?
Řekla jsi právě "dát mu"?
- Du möchtest mich bumsen.
Chceš se se mnou milovat.
Niemand wird dich bumsen.
Nikdo si na tebe nedovolí.
Und wir bumsen, wenn wir Lust zum bumsen haben!
A postaví se, kdy se nám zachce.
So, jetzt endlich bumsen sie.
Mich bumsen ist keine Hilfe.
Jestli mě chcete vojet, tak mi nepomůžete.
Geh doch diese Empfangsdame bumsen!
Jestli hledáš společnost, jdi si a ojeď tu recepční.
Willst du nicht zuerst bumsen?
Nedáme si předtím malej ping pong?
Musstest du meine Freunde bumsen?
Prosil jsem tě někdy, abys šoustala moje kámoše?
Willst du jetzt andere bumsen?
Chceš si to rozdat s další ženskou?
Und ein paar Nutten bumsen?
Hledali jste nějaký děvky.
Leute bumsen hier wie Karnickel.
Dupete tady jako králíci.
Sie wird mich dämlich bumsen.
Der Junge sollte mal bumsen.
Das nennt sich Schnecken-Bumsen.
Říká se tomu "slimáčí šuk."
Ich gehe kaputt, die bumsen.
Já se picnu, oni šoustaj.
Ich will keine Frauen "bumsen".
Nemám zájem si balit ženský.
- Du kannst mit allen bumsen!
- Vyspi se s celým Coney Island.
- Gestern Nacht, nach dem Bumsen.
- Willst du meine Schwester bumsen?
- Würdest du mit ihm bumsen?
Aber er möchte mich bumsen.
- Sie würde dich mürbe bumsen.
- Rozkopala by ti prdel na kaši!
Ich dachte, wir werden bumsen?
Myslel jsem, že si zašpásujem.
Kämpfen, Bumsen und Nachrichten lesen.
Prát se, souložit a číst zprávy.
Du denkst nur ans Bumsen.
Nedokážeš strávit jediný den bez pomyšlení na sex.
Du willst mit T.S. bumsen?
Sie bumsen einander nicht, oder?
Ich will Sazóns Mädchen bumsen.
Já to chci dělat se Saznnovou ženou.
Ja, Ja das magische Bumsen.
Jo, jo, to kouzelné dovádění.
Du willst doch nur bumsen.
Willst du mit mir bumsen?
Nechceš si se mnou zaprcat?
Du weißt, wie beim Bumsen?
Es ging nur ums Bumsen, Bumsen, Bumsen und dann schnitt man zum Moneyshot.
Všechno to souložení, souložení, souložení a potom peníze.
Du sagtest, du würdest sie bumsen.
Bumsen ist nicht auf Penetration limitiert, Banky.
Šukání není jen penetrace, Banky.
Stattdessen bumsen Sie die Nacht lang rum!
Co jste to s ním vyváděla za šaškárny?
Man hört, wie die Leute nebenan bumsen.
Mohu slyšet co si vedle povídají.
Seitdem träume ich davon, sie zu bumsen.
Od tý doby sním o tom, že jí ošukám.
Sie können was zum Bumsen besorgen?
Ty mi můžeš někoho dohodit?
Sie bumsen Maggie Murdock, nicht wahr?
Takže, ty klátíš Maggie Murdock?
Mit Mädchen. Wir werden alle bumsen.
Pozvi pár koček, ať nám vykouřej ptáky.
Betrügst du sie, bumsen sie dich.
Když mu ale věrná nejsi, spí s tebou.
Ich liebe die nicht, die mich bumsen.
Nemám ráda, ty co mě píchají.
Die Rekrutierer dürfen alle Tussen bumsen.
Rekruti vždycky dostanou všechny holky.
Sie ist nur gut zum Bumsen!
Ich rede nicht von Bumsen, du Wichser.
- Já nemluvím o jebání s nima.
Bumsen, das ist es, was du willst.
Die bumsen sogar von der Decke hängend.
Znásilňují i mrtvoly visící ze stropu.
Ich würde dich bumsen, wenn du wolltest.
Du sollst nicht den Hund bumsen.
Nechci, aby ses nechala píglovat od psa.
Dann lass ihn seine Mama bumsen.
Sie hat Schluss mit Bumsen, die Bäuerin!
Schwör's mir. Ich geh nachher bumsen!
Na mou duši, potřebuju vostříhat, tak to nezvorej!
- Ich glaube, Sie sollten mal bumsen.
- Asi vám chybí ženská, Boothe.
Bumsen ist das Beste für meine Verdauung.
Píchání prospívá mému oběhu.
Wollte er jede Kellnerin Europas bumsen?
Chtěl každou barmanku v Evropě?
Sie will den Kerl eine Weile bumsen.
Moune wär nicht schlecht zum Bumsen, oder?
Barfuß bumsen, das finde ich himmlisch.
Nebe je místo, kde je hřích chodit naboso.
Er wollte sie zu Tode bumsen.
Jako by ji chtěl ušoustat k smrti.
Hilf mir, dir zum Bumsen zu verhelfen.
Vole, pomoz mi ti pomoct. Zašpásuj si.
Ich sah diesen Bräutigam irgendein Mädchen bumsen!
Viděla jsem ženicha, jak souloží s nějakou ženou!
Das afrikanische Bumsen in der Hocke.
Aber du kannst mich nicht bumsen.
Ale se mnou se nemůžeš milovat.
Ich werde dich so hart bumsen.
Die auf dem Dachboden rauchen und bumsen?
Ta verbež co hulí sračky a šoustají na půdě?
Er nennt mich "Marcy", wenn wir bumsen.
Když jsme v tom, říká mi Marcy.
Musst dich von ihm bumsen lassen.
A ke komu se ti dva obrátí o pomoc?
Die Leute sollen hier bumsen, klar?
Tady se nemyslí, tady se šoustá.
Ich liebe Kim nicht, aber ich werde sie bumsen.
Kim sice nemiluju, ale klidně ji ošukám.
Seit 16 Jahren will ich dieses Weib unbedingt bumsen.
Snažím se jí položit už 16 let.
Na, vielleicht sollten wir in Zukunft auch wieder bumsen können.
Obával jsem se, že se šukání nevyhnu.
Das war nicht vom Bumsen mit diesen Kerlen.
Nemám to ze sexu s tamtěmi.
Ich brauch keine Stiefel, ich brauch was zu bumsen.
Sie überzeugen ihn leichter, wenn er was zum Bumsen kriegt.
Máš větší šanci uzavřít obchod, když mu někoho dohodíš.
Die würde ich nicht mal mit deinem Schwanz bumsen!
Tím myslím že s tvým bych se jí ani nedotknul.
Zwei Idioten wollten ihn bumsen, darum räume ich ihn weg.
Ty dva idioti si ho chtěli navlíknout, tak jsem se rozhodla, že ho schovám.
Habt ihr beim Bumsen über die Morde gesprochen?
Mluvili jste o loterijních vraždách, když jste šukali?
Wenn du so weitermachst, will er dich noch bumsen.
Za chvíli s tebou bude chtít spát.
Ich bevorzuge bumsen, nudeln, ficken, vögeln, beglücken, einlochen.
Mám raději mrdání, prcání, zasouvání, rozdávání si, píchání, šukání.
Solange Sie Melissa bumsen, töten Sie Ihre Frau nicht!
Když jste spal s Melissou, nemohl jste zabít svou ženu.
Er hat mir gesagt, sie bumsen überhaupt nicht.
Řekl mi, že spolu ještě nespali.
Du hast Recht. Ich würde verdammt gern mit ihr bumsen.
Máš pravdu, cítím se jako bych to dneska v noci dělal.
Glaubst du, die kamen nur zum Bumsen her?
Myslela's teda, že přijeli až z Kensasu aby nás přeřízli?
Warum, damit du und Howard darauf bumsen könnt?
Abyste na to mohli na něm s Howardem hupsnout?!
Wenn du ein Kerl wärst, würde ich dich bumsen.
Kdybys byla chlap, tak bych tě možná chtěl přeříznout.
Und wir konnten auf sichere, ordentliche, tüchtige, militärische Art bumsen.
A my šukali bezpečně, spořádaně, profesionálně a po vojensku.