Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
„Jmenovitou“ hodnotou se rozumí teoretická cílová hodnota.
Der „Nennwert“ wird als theoretischer Zielwert verstanden.
Aby však byl zajištěn minimální stupeň ochrany zdraví všude, měla by být pro všechny zóny stanovena cílová hodnota.
Damit jedoch überall ein Mindestniveau des Gesundheitsschutzes gewährleistet ist, sollte für alle Gebiete ein anzustrebender Zielwert vorgegeben werden .
Pro účely tohoto odstavce se výrazem „přibližně“ rozumí cílová hodnota ± 5 %.
Für die Zwecke dieses Absatzes gibt „etwa“ den Zielwert ± 5 Prozent an.
Zpravodaj navrhuje, aby byla norma PM 2,5 upravována ve dvou fázích: Nejprve má být definována cílová hodnota.
Der Berichterstatter schlägt vor, PM 2,5 in zwei Phasen zu regeln: Zuerst soll ein Zielwert definiert werden.
Cílová hodnota může být prezentována buď jako celek (muži + ženy), nebo může být rozdělena podle pohlaví.
Der Zielwert kann entweder als Gesamtwert (Männer und Frauen) oder aufgeschlüsselt nach Geschlecht angegeben werden.
Protože dostupné údaje o PM 2,5 dosud nestačí k zavedení mezní hodnoty, měla by být nejprve určena cílová hodnota.
Da die verfügbaren Daten für PM 2,5 noch nicht ausreichend sind, um einen Grenzwert einzuführen, sollte zunächst ein Zielwert festgelegt werden.
měla by být pro všechny zóny a aglomerace stanovena cílová hodnota
für alle Gebiete und Ballungsräume ein anzustrebender Zielwert vorgegeben werden
Cílová hodnota ukazatele výstupů, členěno případně podle pohlaví
Zielwert für den Outputindikator, gegebenenfalls nach Geschlechtern aufgeschlüsselt
V případě ESF tento seznam obsahuje společné ukazatele pro výstup, pro které byla stanovena cílová hodnota.
Für den ESF enthält diese Liste gemeinsame Outputindikatoren, für die ein Zielwert festgelegt wurde.
Pojem „koncentrační strop“ je v celém textu nahrazen pojmem „cílová hodnota“.
Der Begriff „Konzentrationsobergrenze“ wird im ganzen Text durch „Zielwert“ ersetzt.
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "cílová hodnota"
35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
cílová hodnota a mezní hodnota koncentrace PM2,5
Ziel für die Reduzierung der Exposition gegenüber PM2,5
Celková cílová hodnota se rozdělí mezi výrobce aut udržitelným a sociálně spravedlivým způsobem.
Das Gesamtziel wird unter den Automobilherstellern auf nachhaltige und sozial gerechte Weise aufgeteilt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V aktualizaci konvergenčního programu z prosince roku 2006 přitom byla stanovena cílová hodnota 2,9 % HDP.
In dem aktualisierten Konvergenzprogramm vom Dezember 2006 war als Ziel ein Defizit von 2,9 % des BIP vorgegeben worden.
Současně se stanoví množství netěkavých látek obsažených v nátěrových hmotách, pomocí něhož se jednou ročně stanoví referenční hodnota ročních emisí a cílová hodnota emisí;
Parallel hierzu sind die Feststoffe, die für Beschichtungen verwendet wurden, zu bestimmen, um die jährliche Bezugsemission und Zielemission ableiten zu können;
Energie se může měřit také v kilojoulech, které mohou být též uvedeny na nálepkách na potravinách. • Cílová hodnota kalorií je nejvyšší počet kalorií, které budete přijímat každý den.
Energie wird auch in Kilojoule gemessen, die Sie ebenfalls als Angabe auf den Verpackungen von Lebensmitteln finden. • Die empfohlene Kalorienzufuhr gibt an, wie viele Kalorien Sie maximal pro Tag zu sich nehmen sollten.
Naleznete dále v tabulce uvedené v této části. • Cílová hodnota tuku v gramech je nejvyšší množství tuku v gramech, které přijmete v jednom jídle.
Beachten Sie die weiter unten in diesem Abschnitt stehenden Tabellen. • Die empfohlene Fettzufuhr in Gramm ist die Höchstmenge an Fett, die Sie mit jeder Mahlzeit zu sich nehmen sollten.
Pokud jsou použity postupy správné výrobní praxe, je cílová hodnota ethylkarbamátu obsaženého v hotových alkoholických nápojích ve výši 1 mg/l realistická a dosažitelná.
Das Ziel eines Ethylcarbamatgehalts von 1 mg/l in trinkfertigen Spirituosen ist realistisch und kann bei der Anwendung bewährter Verfahren erreicht werden.
Pokud jsou v destilátu zjištěny koncentrace ethylkarbamátu vyšší než cílová hodnota 1 mg/l, měl by být destilát, je-li to možné, znovu destilován.
Wenn das Destillat einen Ethylcarbamatgehalt aufweist, der das angestrebte Niveau von 1 mg/l übersteigt, sollte das Destillat ggf. erneut destilliert werden.
V kontextu zprávy o pokroku v rámci postupu při nadměrném schodku z října 2012 byla cílová hodnota schodku upravena z 2,5 % HDP na 2,7 % HDP.
Vor dem Hintergrund des Fortschrittsberichts vom Oktober 2012 im Rahmen des Defizitverfahrens wurde das offizielle Defizitziel für 2012 von 2,5 % auf 2,7 % des BIP nach oben korrigiert.
Jde také o výsledek lepší než cílová hodnota schodku na úrovni 3 % HDP, která byla stanovena v rámci aktualizovaného portugalského programu stability z prosince roku 2007,
Im aktualisierten Stabilitätsprogramm Portugals vom Dezember 2007 war ein Defizit von 3 % des BIP angestrebt worden.
Cílová hodnota schodku pro rok 2006 ve výši 2,9 % HDP, obsažená v aktualizovaném konvergenčním programu a v doporučení Rady ze dne 8. března 2005, nebyla maďarskými orgány zohledněna.
Das in der Konvergenzprogrammaktualisierung enthaltene Ziel für 2006 und die vom Rat am 8. März 2005 ausgesprochene Empfehlung, das Defizit auf 2,9 % des BIP zu senken, wurden von den Behörden aufgegeben.
Ten zahrnuje standardní vykázání nákupu vojenských letounů, čímž se nová cílová hodnota schodku ve výši 4,7 % HDP v roce 2006 zvýší o 0,5 %.
Dieser Wert ergibt sich bei ordnungsgemäßer Verbuchung des Kaufs von Militärflugzeugen, durch die sich das angekündigte neue Defizitziel von 4,7 % des BIP im Jahr 2006 um 0,5 % des BIP erhöht.
EU se zavázala snížit emise skleníkových plynů o 20 % do roku 2020 a dosáhnout toho, že do roku 2020 bude obnovitelná energie tvořit 20 % z celkové spotřeby energie v EU, přičemž cílová hodnota stanovená pro biopaliva je 10 %.
Die EU hat sich verpflichtet, die Treibhausgasemissionen bis zum Jahr 2020 um 20 % zu verringern und den Anteil der erneuerbaren Energien am Gesamtenergieverbrauch der EU bis 2020 auf 20 % zu erhöhen, wobei für Biokraftstoffe das Ziel von 10 % festgelegt wurde.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Vaše cílová hodnota kalorií samotná by Vám měla umožnit snižovat tělesnou hmotnost postupně a stále asi o 0, 5 kg za týden, bez toho, že byste měli pocit nespokojenosti nebo strádání.
34 Diese verringerte Kalorienzufuhr sollte es Ihnen ermöglichen, dass Sie schrittweise und kontinuierlich ungefähr 0,5 kg pro Woche an Gewicht verlieren, ohne Frustrationen und Enttäuschungen zu entwickeln.
V případě, že bílá a selektivně žlutá barva jsou určeny pro stejný typ, cílová hodnota platí pro zdroje světla vyzařující bílé světlo, zatímco světelný tok zdroje světla vyzařujícího selektivní žluté světlo musí tvořit nejméně 68 % jmenovité hodnoty.
Sind für denselben Typ weißes und selektivgelbes Licht angegeben, so gilt der Soll-Wert der Lichtquellen, die weißes Licht ausstrahlen, während der Lichtstrom der Lichtquelle, die gelbes Licht ausstrahlt, mindestens 68 % des angegebenen Wertes betragen muss.
Kompenzace jsou omezení skleníkových plynů, kterých se dosáhne někde jinde než u zdroje emisí, používaná ke kompenzaci emisí skleníkových plynů, například aby se splnila dobrovolná nebo povinná cílová hodnota nebo sazba v oblasti skleníkových plynů.
Es handelt sich dabei um nicht an der Emissionsquelle, sondern andernorts erzielte Reduzierungen von Treibhausgasemissionen, die zum Ausgleich von Emissionen verwendet werden, z. B. um freiwillige oder verbindliche Treibhausgasziele oder -obergrenzen einzuhalten.
Cílová hodnota schodku ve výši 4 % HDP pro rok 2014 je podpořena konsolidačními opatřeními o objemu 2,3 % HDP, zahrnutými do rozpočtu na rok 2014 a dalších doprovodných právních předpisů.
Das Defizitziel von 4 % des BIP für 2014 wird von Konsolidierungsmaßnahmen im Umfang von insgesamt 2,3 % des BIP gestützt, die im Haushalt 2014 und anderen flankierenden Rechtsvorschriften enthalten sind.
Porovnáváme- li tyto pacienty s pouhými 8, 2% pacientů, u kterých byla dosažena cílová hodnota krevního tlaku rychleji ve srovnání s léčebným přístupem " krok za krokem ", je poměr přínosů a rizik nepříznivý jak pro pacienty se závažnou hypertenzí, tak pro pacienty s mírnou až středně závažnou hypertenzí.
Da demgegenüber nur 8,2% der Patienten den Zielblutdruck etwas schneller erreichten als mit einer Stufentherapie, fällt das Nutzen-Risiko- Verhältnis sowohl für Patienten mit schwerer als auch für Patienten mit leichter bis mittelschwerer Hypertonie ungünstig aus.