Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Univerzity tvořily společně s církvemi, náboženskými řády, cechy a městy prvotní společnosti.
Universitäten, genau wie Kirchen, religiöse Orden, Zünfte und Städte waren eigentlich Unternehmen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Fér či nefér, cech ovládl město.
Na und? Die Zünfte haben die Stadt unter Kontrolle.
Co se tedy zvrtlo? „K dořešení uvnitř cechu [ekonomického],“ napsal Samuelson v roce 1969, „je náležitá kvantitativní účinnost měnové versus fiskální politiky.“ Tato otázka se nakonec vyřešila ve prospěch politiky měnové.
Was ist da schiefgelaufen? Im Jahr 1969 schrieb Samuelson: „Noch auszudiskutieren bleibt in der Zunft [der Ökonomen] die genaue quantitative Wirksamkeit der Geldpolitik gegenüber der Fiskalpolitik.“ Diese Frage wurde letztlich zugunsten der Geldpolitik entschieden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Promluv s Napoleonem zorganizujte práci a založte cech
Redet mit Napoleon, organisiert euch und gründet eine Zunft.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Čech
|
Böhme 11
Tschechien 6
|
čech
|
Tscheche
|
Je čech.
|
Er ist Tscheche
|
Praotec Čech
|
Čech
|
na jihu Čech
|
im Süden von Böhmen
|
na severu Čech
|
im Norden von Tschechien
|
Čech a Moravy
|
Böhmen und Mähren 1
|
Hokejová reprezentace Čech
|
Böhmische Eishockeynationalmannschaft
|
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Německá evangelická církev v Čechách, na Moravě a ve Slezsku
Deutsche Evangelische Kirche in Böhmen, Mähren und Schlesien
zima v Čechách je velmi dlouhá.
Der Winter dauert lange in Böhmen.
Jak utopit dr. Mráčka aneb Konec vodníků v Čechách
Wie soll man Dr. Mráček ertränken? oder Das Ende der Wassermänner in Böhmen
Zaplať a já ti za to udělám něco, co si v čechách ještě nezažila.
Bezahle, und ich mach'dir dafür was, was du in Böhmen noch nicht erlebt hast.
Je jednou z ironií posledního desetiletí, že na jeho konci jsou západoevropské jednotky a státní úředníci ve skutečnosti více přítomní v Bosně a Kosovu než v Čechách nebo Slezsku.
Es ist eine Ironie des letzten Jahrzehnts, dass an dessen Ende westeuropäische Truppen und öffentlich Bedienstete in Bosnien und im Kosovo besser vertreten sind als in Böhmen oder Schlesien.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Čtyři kupci v Čechách, zabiti v r. 1435.
Vier Kaufleute in Böhmen, ermordet, 1435.
Jednou z největších kulturních postav byl básník Adalbert Stifter z Českého lesa, který působil v Bavorsku, Horním Rakousku a v Čechách a spojoval Čechy a Němce.
Eine der großen kulturellen Persönlichkeiten war der Böhmerwalddichter Adalbert Stifter, der in Bayern, Oberösterreich und Böhmen gewirkt hat, der Tschechen und Deutsche verbunden hat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Komunistická strana Čech a Moravy
Kommunistische Partei von Böhmen und Mähren
Die Brandenburger in Böhmen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Češi, kteří mají jako národ pravděpodobně nejživější historické vzpomínky na neblahý regionalismus 30. let, vystřídali Francii, tedy zemi, jež dnes smenšími zábranami prosazuje své národní zájmy.
Tschechien, wo die Menschen wahrscheinlich die lebhafteste Erinnerung an den üblen Regionalismus der 1930er Jahre haben, folgte Frankreich, jenem Land, das heute am wenigsten irgendwelchen Einschränkungen bei der Durchsetzung seiner nationalen Interessen unterliegt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Proč ty jseš vlastně v Čechách?
Warum bist du eigentlich in Tschechien?
Češi, kteří mají jako národ pravděpodobně nejživější historické vzpomínky na neblahý regionalismus 30. let, vystřídali Francii, tedy zemi, jež dnes s�nejmenšími zábranami prosazuje své národní zájmy.
Tschechien, wo die Menschen wahrscheinlich die lebhafteste Erinnerung an den üblen Regionalismus der 1930er Jahre haben, folgte Frankreich, jenem Land, das heute am wenigsten irgendwelchen Einschränkungen bei der Durchsetzung seiner nationalen Interessen unterliegt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
-Er ist hier in Tschechien?
A tahle krásná holka s hlubokejma očima sem přijela hledat svýho tátu, kterej je z Čech a kterýho ještě nikdy neviděla.
Und dieses wunderschöne Mädchen mit den tiefen Augen kam hierher, um seinen Vater zu suchen, der aus Tschechien kommt und den sie noch nie gesehen hat.
Ihre Familie ist aus Tschechien.
Čech a Moravy
Böhmen und Mähren
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Komunistická strana Čech a Moravy
Kommunistische Partei von Böhmen und Mähren
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "cech"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
My jsme zas cech Lízátkářů
Wir vertreten die Lutschergilde.
Fér či nefér, cech ovládl město.
Na und? Die Zünfte haben die Stadt unter Kontrolle.
V květnu roku 1984 cech „pizzaioli napoletani“ (neapolští pekaři pizzy) přistoupil k sepsání krátké specifikace produktu, kterou všichni podepsali a zaregistrovali úředním úkonem neapolského notáře Antonia Carannanteho.
Im Mai 1984 brachten fast alle „pizzaioli napoletani“ eine von jedem unterzeichnete kurze Spezifikation zu Papier, die vom Notar Antonio Carannante in Neapel als offiziell beglaubigte Urkunde eingetragen wurde.