Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
jednou plastovou nebo kovovou ušní značkou a cejchem;
eine Ohrmarke aus Plastik oder Metall zusammen mit einem Brandzeichen,
Našel jsi staré cejchy a využil je.
Sie fanden die antiken Brandzeichen in den Kammern und setzten sie ein.
Kolonka I.28.: Identifikační systém: Uveďte identifikační systém (např. značka, tetování, cejch, čip, transpondér).
Feld I.28 (Identifizierungssystem): Das Identifizierungssystem (Ohrmarke, Tätowierung, Brandzeichen, Chip, Transponder) angeben.
Du hast kein Brandzeichen.
Dann trage ihr Brandzeichen!
Vypálený do kosti jako cejch.
Eingebrannt in einen Knochen wie ein Brandzeichen.
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "cejch"
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tauschten das heiße Eisen gegen 'n kaltes aus.
Ich habe mit dem Makel gelebt.
Ale baseball je cejch Američanů.
Aber Baseball war schon immer bedeutend.
Přišel jsem pro svůj doutníkový cejch, pane.
Ich bin hier für mein Zigarren-Branding, mein Herr.
Cejch Batiatovy ženy vzadu na rameni.
lm Tunnel, bei der Verzweigung.
Nemáme kam jít! Ukaž mi cejch.
- Wir können sonst nirgendwo hin!
Moralisté, kteří se této logice vzpírají, dostávají cejch „překážek pokroku“.
Moralische Positionen, die sich dieser Logik widersetzen, werden als „Fortschrittshindernisse“ gebrandmarkt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kvalitní kontrola, cejch osvědčení. Znáte to, jako obvykle.
Qualitätsinspektion, das Siegel der Firma, das Übliche, Sie wissen schon.
Přísahám, udělal jsem jednu chybu. A mám cejch na celý život.
Ich schwöre, ich hab nur einen Fehler gemacht, nur einen, und wurde fürs Leben gezeichnet.
Žena, kterou hledá, je nevídané krásy. Vzadu na rameni má cejch dominy.
Oder wie sie Batiatus halfen, mich an dieses Haus zu binden.
Má cejch zrádkyně. Já jsem jí ho nedal, ale má ho tak jako tak.
Es ist kein Etikett, das ich ihr gegeben habe, aber es ist eins, mit dem sie behaftet ist.
Teror nacistů však hledal své oběti podle jejich rozeznatelných rysů: především podle jejich etnického původu, který si židovský národ nese jako cejch už dlouhá staletí.
Der Nazi-Terror dagegen traf seine Opfer aufgrund erkennbarer Eigenschaften, vor allem aufgrund ihrer ethnischen Zugehörigkeit, wie im Falle der Juden, die ja schon lange vorher als solche gebrandmarkt waren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Každý, kdo se odváží kritizovat homosexualitu nebo upozornit na to, co se děje v souvislosti s poskytováním azylu nebo soužitím s cizími státními příslušníky bude mít cejch zločince - a bude porušeno lidské právo svobody projevu.
Und jeder, der es wagt, Kritik an Homosexualität oder Umtriebe im Asylwesen und Zusammenleben mit Ausländern aufzuzeigen, soll - im Widerspruch zum Menschenrecht auf Meinungsfreiheit - strafrechtlich kaltgestellt werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nepřátelé Spojených států posílili a Írán - třebaže dostal cejch člena takzvané osy zla - byl katapultován do role regionálního hegemona. Osamoceně by toho Írán nikdy nedosáhl, rozhodně ne za tak krátkou dobu.
- wurde durch die amerikanische Politik in eine hegemoniale Rolle gehievt, die er aus eigener Kraft wohl kaum und vor allem nicht in so kurzer Zeit hätte erreichen können.
Korpustyp:
Zeitungskommentar