V zájmu stanovení cenového podbízení byly analyzovány cenovéúdaje vztahující se k období šetření.
Zur Ermittlung der Preisunterbietung wurden Preisangaben für den UZ herangezogen.
Korpustyp: EU
Zdá se rovněž, že na trhu panuje určitá míra nejistoty vzhledem k významným rozdílům v některých cenovýchúdajích mezi jedním čtvrtletím a dalším čtvrtletím (viz tabulka 7).
Darüber hinaus deuten die erheblichen Schwankungen, die bei einigen Preisangaben von einem Quartal zum nächsten (siehe Tabelle 7) bestehen, auf eine gewisse Unsicherheit am Markt hin.
Korpustyp: EU
Zdá se však, že cena ve smlouvě se společností Becromal, tj. 13,5 øre/kWh, spadá do cenového rozpětí, které lze zjistit na základě těchto cenovýchúdajů.
Dennoch liegt der in der Vereinbarung mit Becromal festgesetzte Preis von 0,135 NOK pro kWh innerhalb des Preisspektrums, das auf der Basis dieser Preisangaben ermittelt werden kann.
Korpustyp: EU
Členský stát může na schválených podnicích požadovat, aby použily služeb auditora, jehož postavení členský stát uznává, aby provedl ověření cenovýchúdajů podle článku 13.
Der Mitgliedstaat kann den zugelassenen Unternehmen zur Auflage machen, die Dienste eines Buchprüfers mit anerkannter Zulassung im Mitgliedstaat in Anspruch zu nehmen, um die Preisangaben gemäß Artikel 13 zu bescheinigen.
Korpustyp: EU
Dostupné cenovéúdaje o prodeji na vývoz do Společenství ukazují, že se mezi lety 2006 a 2007 průměrné vývozní ceny snížily z průměrné výše 4,02 EUR/kg v roce 2006 na průměrnou výši 2,87 EUR/kg v roce 2007.
Die bezüglich der Ausfuhrverkäufe in die Gemeinschaft verfügbaren Preisangaben für den Zeitraum 2006—2007 zeigen, dass die durchschnittlichen Preise von 4,02 EUR/kg im Jahr 2006 auf 2,87 EUR/kg im Jahr 2007 fielen.
Korpustyp: EU
Pokud jde o případné jednání, které je v rozporu s pravidly hospodářské soutěže, cenovéúdaje, které předložila společnost Streamline Shipping [69], neukazují na podstatné cenové rozdíly mezi NorthLink 1 a Streamline Shipping v nákladní dopravě.
Hinsichtlich eines möglichen wettbewerbsfeindlichen Verhaltens enthalten die von Streamline Shipping vorgelegten Preisangaben [69] keinen Hinweis auf erhebliche Preisunterschiede zwischen Northlink 1 und Streamline Shipping für die Frachtbeförderung.
Korpustyp: EU
Cenu HPE od září 2011 měsíčně stanovují indonéské orgány a představuje průměr cenovýchúdajů ze tří různých zdrojů – i) CIF Rotterdam, ii) CIF Malajsie a iii) indonéské komoditní burzy – za předchozí měsíc.
Der HPE-Preis wird seit September 2011 von den indonesischen Behörden monatlich festgesetzt und richtet sich nach dem Durchschnitt der Preisangaben für den Vormonat aus drei verschiedenen Quellen: i) CIF Rotterdam, ii) CIF Malaysia und iii) dem indonesischen Rohstoffmarkt.