Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Čang Ťün je ředitelem Čínského centra ekonomických studií při univerzitě Fu-tan v Šanghaji.
Zhang Jun ist Direktor am Chinesischen Zentrum für Wirtschaftsstudien der Fudan University in Schanghai.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sanchez nás bere do centra svojí organizace.
Sanchez zeigt uns das Zentrum seiner Organisation.
Amerika stále více hovoří o svržení režimu Saddáma Husajna a do centra zájmu se dostává Rusko.
Während in Amerika die Debatten rund um den Sturz Saddam Husseins immer intensiver geführt werden, rückt auch Russland in das Zentrum der Aufmerksamkeit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Užívala jsem si cestování po celé zemi, přesouvání z centra do centra, z nemocnice do nemocnice.
Ich fuhr gern kreuz und quer durchs Land. Von Zentrum zu Zentrum, von Klinik zu Klinik.
vyzývá ke změně směřování, která by vrátila sociální poslání Evropy do centra evropské sociální agendy;
fordert einen Richtungswechsel, mit dem der soziale Zweck Europas wieder ins Zentrum der politischen Agenda Europas gerückt wird;
- Spousta lidí z centra tvrdila, že byl ohledně své minulosti tajemný.
Viele Menschen im Zentrum sagten, er machte ein Geheimnis aus seiner Vergangenheit.
Náklady financované až do výše 90 % nebo dokonce až 100 % ze státních prostředků jsou nezbytné k výstavbě centra.
Die bis zu 90 % oder sogar 100 % aus staatlichen Mitteln finanzierten Kosten sind notwendig, um ein Zentrum bauen zu können.
Náš cíl je na sever, se středem nad pozůstatký centra Los Angeles.
Unser Ziel liegt im Norden, über dem ehemaligen Zentrum von Los Angeles.
Schválení, popř. jeho prodloužení, se uděluje na žádost centra na dobu deseti let.
Die Genehmigung oder deren Verlängerung wird dem Zentrum auf Antrag für zehn Jahre erteilt.
Sežeň ji do 20 minut převoz do centra, jinak tam bude až do pondělka.
Besorge ihr demnächst einen Transport ins Zentrum oder sie wird bis Montag keine Anhörung bekommen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
vyzývá ke změně směřování, která by vrátila sociální poslání Evropy do centra evropské sociální agendy;
fordert einen Richtungswechsel, mit dem der soziale Zweck Europas wieder ins Zentrum der politischen Agenda Europas gerückt wird;
Sežeň ji do 20 minut převoz do centra, jinak tam bude až do pondělka.
Besorge ihr demnächst einen Transport ins Zentrum oder sie wird bis Montag keine Anhörung bekommen.
Drahé a časově neomezené garance by možná fungovaly, ale kdyby ne, mohla se ekonomická hniloba rozšířit z periferie do centra.
Vielleicht hätten expansive und zeitlich unbegrenzte Garantien sogar funktioniert, aber wenn nicht, hätte sich die wirtschaftliche Fäule von der Peripherie ins Zentrum fortpflanzen können.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Začni po obvodech a postupně se propracuj do centra.
Fang in den Außenbezirken an und arbeite dich ins Zentrum vor.
Musíme se zabývat způsoby, jak zařadit tyto pomocné zdravotnické profese do centra našeho plánování.
Wir müssen nach Wegen suchen, um diese ergänzenden medizinischen Berufe ins Zentrum unserer Aufmerksamkeit zu rücken.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Já jdu do centra věže a vypnu tam proud.
Ich gehe ins Zentrum des Turms und schalte den Strom ab.
Republikáni z FCIC do centra dění, které se zvrtlo, právem staví vládu.
Die Republikaner in der FCIC haben Recht, wenn sie die Regierung ins Zentrum dessen rücken, was falsch lief.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tak co vás přivádí do neurovědního centra?
Also was bringt Sie ins neurowissenschaftliche Zentrum?
Jakmile členské státy prozkoumají, co je možné, musí se do centra společného budování kapacit dostat Evropská obranná agentura.
Sobald die Staaten geprüft haben werden, was hier möglich ist, muss die Europäische Verteidigungsagentur ins Zentrum der gemeinsamen Entwicklung von Fähigkeiten gestellt werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Pět mužů s automaty směřuje do centra.
Fünf Männer mit Maschinengewehren auf dem Weg ins Zentrum.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit centra
314 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sídlem centra je Lisabon.
Die Beobachtungsstelle hat ihren Sitz in Lissabon.
Půjdeme do tréninkovýho centra.
Komm, wir fahren zum Training.
- Ist sie Entwicklungshelferin?
Do atletického centra vedle.
- Ins Sportlerzentrum nebenan.
Opakuji do obchodního centra!
Ich wiederhole: In der Prosperity Mall!
Ich bin von der Pflegestation.
Macht schon, beeilt euch!
Der Junge aus dem Freizeitzentrum.
Přestěhovali se do centra.
Wenn kein Stau ist, schaffen wir es.
Dann ins Taxi, Jugendherbergen sind für die Hässlichen.
- Zjistils ta krizová centra?
Die Liste der Rettungsstationen?
Půjdeme do operačního centra.
Gehen wir in die Einsatzzentrale.
Tyto sítě vytváří centra.
Diese Netzwerke bilden Knotenpunkte.
- Jedeme do centra Manhattanu.
- Wir fahren nach Manhattan.
Hier ist Tommy, flussaufwärts.
Utekl z přeučovacího centra.
Er ist ein Flüchtling aus einem Umerziehungslager.
Jdeme do nákupního centra.
Wir gehen zum Einkaufszentrum.
Bringt den ersten Stock auf den großen Bildschirm.
- Nějaké návštevy z centra?
Odešel do přistěhovaleckého centra.
Er wurde in ein Flüchtlingslager gebracht.
Ich werde dich zum Revier mitnehmen.
Poslouchej, zamiřte do centra.
Hör zu, geht zur Innenstadt.
Použít nastavení z Ovládacího centra
& Einstellungen aus den Systemeinstellungen verwenden
Máme přístup do řídicího centra.
Ja, aufs Kontrollzentrum.
Měl jsem namířeno do Centra.
Ich wollte gerade in die Unterstadt!
Stahuji data do počítačového centra.
Ich überspiele die Logbücher in den Speicherkern des Computers.
Připraveni zaskočit si do centra?
Bereit für einen Stadtbummel?
Ich werde dich zu einem Sani-Block bringen.
Also, warum geht sie Richtung Innenstadt?
Odneseme ji do zdravotního centra.
Wir bringen sie auf die Krankenstation.
Přímo do mého centra řeči.
Direkt in mein Sprachzentrum!
Zaměřit phasery do centra objektu.
Bereitmachen, Phaser auf ihr Herz zu richten.
Staví mešity a nákupní centra.
Er baut Moscheen und Einkaufszentren.
Dopravní kamera u nákupního centra.
Das ist am Einkaufszentrum.
Vemte to do komunikačního centra.
Bringen Sie das in die Kommunikationszentrale.
Posílám vás do očistného centra.
Ich schicke Sie ins Reinigungszentrum.
Obráběcí centra pro obrábění kovů
Bearbeitungszentrum zum Bearbeiten von Metallen
Obráběcí centra pro obrábění kovů
Bearbeitungszentren zum Bearbeiten von Metallen
Lydie, jedeme směrem do centra.
Lydia, wir fahren eigentlich in Richtung Innenstadt.
Původní plány toho nákupního centra.
Sieh mal, was ich gefunden habe.
- Naboural se do datového centra.
- Ihr Mandant ist in ein Rechenzentrum eingedrungen.
Es muss von der Direktion kommen.
Chystám se stavět nákupní centra.
Ich stehe kurz vor einem Abschluss.
Odložte ten projekt nákupního centra.
Frekvence Řídícího Centra je tajná.
- Ihre Frequenzen sind geheim.
Blokuje část jejího paměťového centra.
Sie blockiert ihre Erinnerung.
Ta vede do zákaznického centra.
Der bringt dich zur Kinderkrippe.
Pošlete je všechny do centra.
Schicken Sie sofort Ihre Leute hin.
Dobře poslouchejte, nejezděte do centra.
Směřují do disperzního centra 21.
Gehen Sie zu Verteilungszentrum 21.
Spustí paměťová centra v mozku.
- Es stimuliert das Erinnerungszentrum des Gehirns.
Ne, jdu do mediálního centra.
Nein, ich gehe zum Medienzentrum.
Marco, vstoupili do mediálního centra!
Marco, die dringen ins Medienzentrum ein!
Wie steht's mit Einkaufszentren?
Oni ty nákupní centra milujou.
Die Leute gehen eben gerne shoppen.
Přijel sem do obchodního centra.
Irgendwann ist er zu uns gekommen.
Zapomeň na ta obchodní centra.
Vergessen Sie die "Shopsmarts".
- Kudy do výzkumného centra, prosím?
- Zum Forschungszentrum, bitte. - Dr. Humphries, 11. Stock.
Jak jsem říkal, z centra.
& Použít e- mailovou adresu z Ovládacího centra
E-Mail-Adresse aus dem Kontrollzentrum verwenden
Tuto situaci musíme řešit z centra.
Wir müssen dieses Problem von innen heraus anpacken.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
a posílit jeho pozici mezinárodního centra výzkumu.
ihre Position als internationales Forschungszentrum gestärkt wird.
vynucování využívání (konkrétního) logistického centra nebo operátora
Vorgabe einer (bestimmten) Logistikplattform oder eines (bestimmten) Betreibers
Modul Ovládacího centra pro sdílení plochy
Kontrollmodul zur Freigabe der Arbeitsfläche
KDE modul ovládacího centra pro test joysticků
Systemeinstellungen-Modul zum Testen von Joysticks
Pracuji na simulaci Operačního centra této stanice.
Ich entwickle eine Simulation der Ops der Station.
Zaparkovali u obchodního centra kousek od domu.
Ja, beim Einkaufszentrum nicht weit vom Haus.
Proč jste ho nevzala do monitorovacího centra?
Warum brachten Sie ihn nicht ins Beobachtungslager?
To chcete bydlet tak daleko od centra?
Bist du sicher, dass du so weit im oberen Stadtteil leben möchtest?
-zklidňující čaj z centra pro zdraví.
Pokouším se proniknout do jejich centra regenerace.
Ich suche einen Pfad zur regenerativen Subkommandoebene.
Spoj z Centra, přesně na čas.
Planmäßige Ankunft der Lore aus der Unterstadt.
Nastrojím se, když jedu do Centra.
Ich donnere mich gern auf, wenn ich in die Unterstadt gehe.
Nechal tě poslat do přeučovacího centra.
Er hat dich an dieses Umerziehungszentrum ausgeliefert.
Jsem jako nějaká hipsterská pařmenka z centra.
Ich bin jetzt so eine Art angesagtes Großstadt-Partygirl.
Šel jsem do centra asistované reprodukce.
Ich war in einer Kinderwunschklinik!
Vždy tě dostanou do centra dění.
Sie ziehen einen jedes Mal mit rein.
Jste z centra pro kontrolu nemocí?
Gehörst du zum Kommando der Seuchen-Kontrolle?
Čekáme na paní z adopčního centra.
Wir erwarten die Dame von der Adoption.
Chceš jet se mnou do obchodního centra?
Willst du mit mir in das Einkaufszentrum gehen?
Nepotřebuji chodit do centra pro důchodce.
Ich muss in kein Seniorenzentrum.
Dostavte se všichni ihned do obchodního centra.
Wir treffen uns alle in der Prosperity Mall.
Můžeme použít anténu na střeše centra?
Benutzt die Antenne, die hier oben auf dem Dach ist.
Odejděte, než vás poženu až do centra.
- Hau ab. Bevor ich dich festnehme.
Za 22h se jejich centra zcela rozloží.
In 22 Stunden sind sie völlig aufgelöst.
Zřizují výslechová centra a mučí lidi!
Sie foltern Leute in Befragungsräumen!
- Mám taky lístky do Kennedyho Centra.
Ich hab auch Ballettkarten.
Jedu do centra, abych pomohl našemu příteli.
Ich bin Richtung Innenstadt, um unserem Freund zu helfen.
Vy jste z centra pro veřejné zdraví?
Sind Sie von der Gesundheitsbehörde?
Ihned přijď do věže obchodního centra.
Ich will Sie sofort im Handelsturm sehen.
S výhledem na věž obchodního centra.
Mit Blick auf den Handelsturm.
Asi tři čtvrtě hodiny z centra vlakem.
Eine Dreiviertelstunde mit dem Zug.
Kapitáne, mám údaje z centra řízení prostředí.
- Ich hab was von der Lebenserhaltung.
Mám údaje z centra řízení prostředí.
- Ich hab was von der Lebenserhaltung.