Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tony Blair tvrdí, že Británie chce být v centru Evropy.
Tony Blair sagt, er möchte das Großbritannien im Zentrum Europas ist.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kapitáne, v centru anomálie detekuji dvě formy života.
Captain, ich scanne 2 Lebensformen im Zentrum der Anomalie.
Pozemky se nacházejí v centru Gdyně a zabírají rozlohu 84497 metrů čtverečních.
Das Grundstück befindet sich im Zentrum von Gdingen und umfasst 84497 Quadratmeter.
Jsme v centru, všichni přijdou do centra kvůli Očistě.
Wir sind im Zentrum. Jeder kommt zur Purge hierher.
MMF se dnes tedy znovu ocitá v centru ekonomického vesmíru.
Der IWF befindet sich nun also wieder im Zentrum des Wirtschaftsuniversums.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Byl jsem hostem na recepci v bajorském vědeckém centru.
Ich war beim Empfang im bajoranischen Zentrum der Wissenschaften.
Většina lidí se shoduje, že v centru tohoto regulačního systému by neměl stát Mezinárodní měnový fond.
Es besteht breiter Konsens darüber, dass der Internationale Währungsfonds nicht im Zentrum eines Regulierungssystems stehen soll.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Gary Probert, náš přední člen záchranného týmu, byl nalezen mrtvý v centru Frankfurtu.
Gary Probert, unser Späher vom Außeneinsatzteam, wurde erschossen und tot im Zentrum von Frankfurt aufgefunden.
Ten vsak slouží mocenskému centru a proto je rozdrtil.
Stattdessen diente er dem Zentrum der Macht und zermalmte sie.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Myslíme si, že Donnie Hill a jeho zařízení jsou uvězněni v centru bouře.
Wir glauben, Donnie Gill und sein Gerät sind im Zentrum des Sturms gefangen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
v centru města
im Stadtzentrum
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na rozdíl od plánovaného terminálu je však tento terminál malý a situovaný v centru města.
Im Gegensatz zu dem geplanten Terminal ist dieses klein und befindet sich im Stadtzentrum.
Ne, ale kupuji v centru města budovu staré školy.
Doch, aber ich kaufe ein altes Schulgebäude im Stadtzentrum.
Ty potom použila na obnovu zničené budovy v centru města, kterou proměnila v čilé kulturní a společenské centrum pro polskou menšinu.
Sie verwendete dieses Geld, um ein heruntergekommenes Gebäude im Stadtzentrum zu renovieren. Dann verwandelte sie dieses Gebäude in ein lebendiges kulturelles und soziales Zentrum für die polnische Minderheit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Propustˇte ji, přímo v centru města.
Lass sie frei, mitten im Stadtzentrum.
Toto řešení nebere v úvahu několik faktorů, včetně dřívějších, pro loděnice zhoubných opatření politických škůdců a nepoctivých podnikatelů, kteří si brousili zuby na majetek a pozemky v centru města.
Dabei werden mehrere Faktoren außer Acht gelassen, darunter frühere Maßnahmen zum Schaden der Werft vonseiten politischer Strandräuber und unlauterer Geschäftsleute, die sich damit Immobilien und Grundstücke im Stadtzentrum sichern wollten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Víš, právě jsem si vzpomněl, že mám něco na práci v centru města.
Ähm, ich erinnere mich gerade, dass ich noch ein wenig Arbeit im Stadtzentrum zu tun habe.
Portfolio KK také zahrnuje dva pozemky pro výškové budovy v oblasti Takko I. Celková hodnota této nemovitosti je 110191 EUR. Takko I se rovněž nalézá v centru města.
KK besitzt auch zwei Grundstücke für Appartementhäuser im Gebiet Takko I. Der Gesamtwert dieser Immobilie beträgt 110191 EUR. Takko I liegt ebenfalls im Stadtzentrum.
Sie befinden sich im Stadtzentrum.
Často byly umístěny v centru města, a ne jako většina konkurenčních zasílatelů v logistických zónách na okraji měst, které jsou z velkých silničních tepen rychleji dostupné a ve srovnání s průmyslovými zónami, které soustřeďují většinu zákazníků Sernamu, mají lepší polohu.
Sie befanden sich häufig im Stadtzentrum, wohingegen die meisten konkurrierenden Kurierdienste in den Logistik-Gebieten am Stadtrand angesiedelt sind, die von den großen Verkehrsachsen aus leichter erreichbar sind und näher an den Industriegebieten liegen, in denen die Anlagen der meisten Sernam-Kunden liegen.
Wir sind im Stadtzentrum.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit centru
495 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ukrytý v centru, v centru, v centru mechanismu.
Verborgen im Schwerpunkt des Mechanismus!
- Pracuji v centru svědomí
- Ich arbeite im Gewissensraum.
Ich sah ihn auf dem Markt.
- Bude v centru pozornosti.
- Sie wird Aufmerksamkeit erregen.
Wir werden das alles auf dem Revier überprüfen.
Hast du schon eine Bleibe?
- Pomáhám v protidrogovém centru.
Ich bin Freiwillige in einer Fixerstube.
Superzentral. Da ist eine Bingohölle hier runter.
Je v přeprogramovacím centru.
Sie haben ihn ins Reprogrammierungscenter geschickt.
Jsem v komunitním centru.
Ich bin am Gemeindezentrum.
- Willkommen beim großen Ganzen.
Wir sehen uns auf dem Raumflugzentrum.
Er ist zum Heilzentrum gefahren.
Jsem v jeho vizuálním centru.
Bin in seine Sicht eingedrungen.
Ich war an Ort und Stelle.
Začal pracovat v rekreačním centru.
Er fing an, im Freizeitzentrum zu arbeiten.
Vítejte v našem velícím centru.
Willkommen in unserem Kommandozentrum.
V centru města ne, Russi.
Nicht innerhalb der Stadtgrenzen.
Přistáli jsme v kontrolním centru.
Wir befinden uns nun im Kontrollzentrum.
Jak jde všechno v centru?
Wie geht es drüber im Krankenhaus?
Jsi ve Whitmorském zdravotnickém centru.
Du bist im Whitmore Krankenhaus.
Všechno domluvím v transplantačním centru.
Ich lasse vom Transplantationszentrum alles vorbereiten.
Ich habe sie im Frauenhaus kennen gelernt.
To určitě, v centru města.
Sie wird ganz sicher nicht in die Stadt gehen.
Byl přepaden přímo v centru.
Er wurde in Down-Town ausgeraubt.
- Kontrola v centru se nehlásí.
- Mittschiffs keine Antwort.
- kdesi v centru toho mechanismu.
Verborgen im Schwerpunkt des Mechanismus.
A životě v centru zábavy.
Und das Leben der Partyszene.
Jsem v jeho vizuálním centru.
Bin in seine Sicht eingedrungen. Sakkade normal.
Studoval mě ve výzkumném centru.
Um mich im Forschungszentrum zu untersuchen.
Skvělá zpráva o tom centru.
Also, großartige Nachrichten zu deinem offenen Haus.
Dělaj všechny byty v centru.
Die bauen die neuen Häuser.
V zábavním centru Johnnyho Caspara.
- In Caspars Vergnügungspalast.
Das hab ich aus der Anstalt.
- Můžem použít počítač v centru.
- Wir könnten den Computer benutzen.
Mají ho v přeprogramovacím centru.
Sie haben ihn in eines dieser Umprogrammierungszentren gesteckt.
- Měla jsem schůzku v centru.
- Gut. Ich war in der Nähe.
Pracuji v Řídícím centru misí.
Ich arbeite in der Einsatzleitung.
Vítej v našem nervovém centru.
Willkommen in unserem Nervenzentrum.
Jsme stále v centru dění.
Wir sind immer noch mittendrin.
Vítejte v našem předváděcím centru.
Willkommen in unserem Verkaufsraum.
Mám te v Centru pozornosti.
Provedeš mě po komunitním centru?
Gibst du mir eine Führung durch das Gemeindezentrum?
To je v kulturním centru.
Die Sendezentrale sitzt im Tagungszentrum.
Směřujeme k velkému populačnímu centru.
Es muss sehr heiß da drin sein.
Tohle divadlo je v centru.
- Dieses Theater. Zentraler Standort.
-Ty máš v centru protekci?
- Warum bist du bei den Bossen so beliebt?
Evropském strategickém koordinačním centru pro civilní ochranu,
europäischen Zentrale für die strategische Koordinierung des Katastrophenschutzes
V řídícím centru jich máme daleko víc.
Wer lässt sich denn gleich in alle Karten schauen?
Vím, že se zlobíš kvůli psychiatrickému centru.
Dan, ich weiß, Sie sind verärgert wegen der psychiatrischen Einrichtung.
Nejspíše v datovém centru na západě.
Wahrscheinlich in einem Rechenzentrum im Westen.
V komunitním centru jsem se učil parkour.
Ich habe einen Parcours-Kurs belegt, im Freizeitzentrum.
Škola je teď v uprchlickém centru.
Die Schule ist jetzt ein Flüchtlingslager.
Madam, lokalizovali jsme je v centru.
Viděl jsem vás v dobrovolnickém centru.
Sie waren im Freiwilligenzentrum.
Taky nechci být přímo v centru dění.
Ich will da auch nicht mehr drin stecken.
Přemýšlel jsem o tom zdravotním centru loni.
Ich habe über das Arztgebäude vom letzten Jahr nachgedacht.
Potřebuju 5 minut ve velicím centru.
Ich benötige fünf Minuten in der Kommandozentrale.
Nedávno jsem Peyton potkala v adopčním centru.
Wir kennen uns von der Adoptionsstelle.
Proč v internačním centru slouží tolik doktorů?
Wieso braucht eine Haftanstalt so viele Ärzte?
Jíš každý večer ve studentském centru?
Du isst jeden Abend in der Mensa?
Myslím, že v hlavním centru jsou naživu.
Ich glaube, der Hauptknoten funktioniert.
V Lékařském centru je skrytý program.
Es gibt ein Geheimprogramm in der Klinik.
Zástupce vedoucího v lékařském centru Beth Israel.
Der stellvertretende Filialleiter liegt im Krankenhaus.
Dohlížela na něco v Centru velvyslanců míru.
Sie hatte Aufgaben im Friedensbotschaferzentrum zu erledigen.
V centru jsou ty nejlepší baby.
Da gibt's die heißesten Muschibaba.
- Je na staré lince v centru.
Er ist an der alten Stadtgrenze.
Jakékoliv infekce prosím oznamte lékařskému centru.
Bitte melden Sie Infektionen einer Krankenstation.
Vítejte v Centru de la Santé.
Willkommen im Centre de la Santé.
Larry je připraven v řídícím centru mise.
Larry ist bei der Einsatzleitung soweit.
Na Můstku, ve velitelském centru vaší lodi.
Die Kommandozentrale Ihres Schiffes, wie ich glaube.
- Vždyť všichni mají být v centru města.
- Ich dachte, wir hätten alle in die Stadt gebracht.
Mám práci v zotavovacím centru v Lathrop.
Und ich habe einen Job in einem Genesungszentrum in Lathrop.
Tohle ukažte v půjčovně v návštěvnickém centru.
Geben Sie das also im Besucherzentrum beim Schalter für Vermietungen ab.
Našli kosti v novém obchodním centru.
Ein Knochenfund auf dem Gelände des neuen Einkaufszentrums.
Převzetí bude v centru Pekingu zítra večer.
V centru jsem byl tři roky.
Der Arzt sagte, die Totenstarre habe eingesetzt.
Možná se objeví v krizovém centru.
Vielleicht meldet er sich im Krisenzentrum.
Nebyl jsi zrovna v centru všeho dění.
Du warst ja nicht gerade in unserer Reichweite.
Vítejte ve fitness centru Dřep, dámy.
Willkommen zu Squat Fitness, meine Damen.
Situace na dálnici 101 v centru L.A....
Auf der 101 Richtung L.A. fließender Verkehr.
Řekla jste mi po telefonu v centru:
Sie empfehlen das doch immer.
- Ne, jeho žena pracuje v centru.
Kein Hund, kein nichts, die Frau arbeitet.
Vypadá to, že jsme v řídícím centru.
Wir sind, wie es scheint, im zentralen Computerraum.
Zaměř se na okrsky v centru.
Konzentrier dich auf die Innenstadtreviere.
Otevřít kanál ke komunikačnímu centru kolonie.
Senden Sie Gruß auf allen Frequenzen.
- Moje sestra hraje někde v centru.
Meine Schwester spielt heute Abend.
Už jsem vzal práci v Komunitním centru.
Ich habe bereits den Job im Gemeindezentrum angenommen.
Bezpečnost v Operačním centru byla narušena.
Die Sicherheit auf der Ops wurde verletzt.
Máme výbuch testosteronu v komunikačním centru.
wir haben einen ausbrechenden überschuss an männlichkeit im kommandoraum.
Velícímu centru, tlak páry je nyní 70%.
Feuerleitstelle, Dampfdruck ist jetzt bei 70 Prozent.
Přestaň se snažit být v centru pozornosti.
Hör auf, dich so wichtig zu machen.
Pracujeme u takový firmičky v centru.
Wir sind von dieser kleinen Firma, J.P. Morgan.
V deset v centru u SDLM banky.
- 10 Uhr vor der SDLM-Bank.