Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=chňapnout&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
chňapnout schnappen 7
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

chňapnoutschnappen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

křikl K. a položil ruku na rameno studenta, který po ní chňapl zuby.
" schrie K. und legte die Hand auf die Schulter des Studenten, der mit den Zähnen nach ihr schnappte.
   Korpustyp: Literatur
Jayi, on ho chňapne!
Jay, er wird ihn sich schnappen!
   Korpustyp: Untertitel
- Pozor, ať po tobě nechňapne!
Vorsicht, vielleicht schnappt er!
   Korpustyp: Untertitel
Říkala: "Takhle tě lidi chňapnou!"
Sie würde sagen, "So schnappen sie dich!"
   Korpustyp: Untertitel
- A pak tam byla Jewel, on ji chňapnul a povídá: "Teď půjdeš se mnou, princezničko."
Und Jewel war auch da, und dann hat er Jewel geschnappt. Also, er schnappt sie so.
   Korpustyp: Untertitel
Toho, že mě někdo chňapne.
Das mich jemand schnappt?
   Korpustyp: Untertitel
Ne jako princezna v trní, nýbrž jako pavouk ve své síti, který chňapne po návštěvnících nebo kolemjdoucích, a který si neuvědomuje svou odlišnost.
Nicht wie eine Prinzessin in einem Dickicht. Eher wie eine Spinne in ihrem Netz. "Die dazu neigt, nach Besuchern wie Eindringlingen zu schnappen, da sie nicht immer zwischen diesen beiden zu unterscheiden versteht.
   Korpustyp: Untertitel

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "chňapnout"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Prostě chňapnout a nepustit.
Eine Art unbefugte Benutzung.
   Korpustyp: Untertitel
Natáhnout se a chňapnout po tom.
Streng dich an, hol es dir!
   Korpustyp: Untertitel
Všechno co musíš udělat je chňapnout po ní.
Alles was du tun musst, ist zugreifen.
   Korpustyp: Untertitel
Abych po tom mohl chňapnout v ideálním čase.
Man pflückt sie erst, wenn der beste Moment da ist.
   Korpustyp: Untertitel