Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rychlé a nesnesitelné. Jen málo chvatů je efektivnější než zkroucení palce.
Schnell und quälend sind ein paar Griffe effektiver als ein simpler Daumengriff.
Ten chvat není nic pro tebe, zvlášť, když máš dobrého soupeře.
Den Griff wirst du nicht anwenden wollen, vor allem nicht bei einem guten Ringer.
Sleduju ho roky, znám všechny chvaty.
Das habe ich jahrelang gesehen. Ich kenne alle Griffe.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Říkají, že jsem mluvil zřetelně a jasně, avšak s nápadným důrazem a vášnivým chvatem, jako bych se strachoval, aby mě nepřerušili dřív, než dokončím krátkou, ale smysluplnou výpověď, j íž j sem se vydával do rukou kata a do bran pekel.
Man sagt, daß ich sehr deutlich, mit vielem Kraftaufwand und leidenschaftlicher Eile sprach, als hätte ich Furcht, daß man mich unterbräche, ehe ich jene kurzen, verhängnisvollen Sätze beendet hätte, die mich dem Henker und der Hölle überlieferten.
V chvatu se můžu denně stýkat se svým manželem.
In Eile und Hast treff ich ja täglich meinen Mann.
Toto je chléb, připravený v chvatu, takže si tuhle noc budeš pamatovat z pokolení do pokolení až navěky.
Dies ist das Brot der Eile, dass ihr euch dieser Nacht entsinnt von Generation zu Generation auf ewig.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V chvatu se můžu denně stýkat se svým manželem.
In Eile und Hast treff ich ja täglich meinen Mann.
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "chvat"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kdo mi provede Heimlichův chvat?
Wer wird dann den "Heimlich-Handgriff" anwenden?
Zkusím na tebe použít Heimlichův chvat.
Ich versuch's mit dem Heimlich-Handgriff.
Připrav se na můj typický ničivý chvat.
Jetzt kommt mein Erkennungsschlag, der Zerpulverer.
Všechno je v pohodě, umím Heimlichův chvat.
Es ist alles in Ordnung, kann ich Heimlich.
Ten chvat jsem ji naučila já.
Sie packt sie und wendet einen Handgelenksgriff an.
Vulkánskej chvat smrti umím už od čtyř let.
Ich wende Mr. Spocks Todesgriff an, seit ich vier bin.
Jak se opovažujete chvat se jako zatoulaní psi v horku?!
Führt euch nicht auf wie jaulende, geile Straßenköter!