Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Poslouchal se skloněnou hlavou, kouře krátkými chvatnými tahy doutník.
" Mit geneigtem Kopf, eine Zigarre in kurzen, eiligen Zügen rauchend, hörte er zu.
Ten však ihned pohnul odmítavě rukou, pokrčil rameny a odbelhal se. Podobnou chůzí, jako bylo to chvatné kulhání, pokoušel se K. jakožto děcko napodobit jízdu na koni.
Doch dieser machte sofort eine abwehrende Bewegung mit der Hand, zuckte die Schultern und hinkte davon. Mit einer ähnlichen Gangart, wie es dieses eilige Hinken war, hatte K. als Kind das Reiten auf Pferden nachzuahmen versucht.
Já nechtěl už jdu, zlatíčko! Seš dnes taková strašně prudká, že vopravdu. .. V tom okamžiku udělala paní Bumblová chvatný krok kupředu, aby natáhla koberec, který v šarvátce shrnuli.
Es war nicht meine Absicht, dich - ich gehe schon, meine Liebe - du bist aber auch gar zu heftig, daß ich wirklich - In diesem Augenblick trat Frau Bumble eilig vor, um den Teppich wieder zurechtzurücken, der sich während der letzten Viertelstunde etwas verschoben hatte.
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "chvatný"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chvatný přesun k biopalivům také značně přispěl k rostoucím cenám potravin, které postrčily dalších zhruba 30 milionů lidí k hladovění.
Der Ansturm auf Biokraftstoffe hat auch einen großen Beitrag zum Anstieg der Lebensmittelpreise geleistet, die ungefähr weitere 30 Millionen Menschen an den Rand des Hungertodes gebracht haben.
Korpustyp:
Zeitungskommentar