Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Cool, dass du mich hier besuchst.
Je to od tebe skvělé, že jsi za mnou přišla do práce.
Hey, Omeriser. Willst du was Cooles sehen?
Omerisere, nechceš vidět něco skvělého?
Aber jetzt finde ich nichts Cooles mehr daran.
Už na tom ale nic skvělýho nevidím.
Oh, was bist du cool, Brewster!
Ach, ty jsi tak skvělej, Brewstere!
Nicht alle Bundesagenten sind so cool, wie wir, häh?
Není moc federálů tak skvělejch jako my, co?
Wenigstens das hast du cool, schwangere Frau Glanz.
Ale máš tu skvělou auru těhotných.
Amy war cool und gefährlich.
Amy byla skvělá a odvázaná.
Cool, sieht so aus, als wären wir jetzt dran!
Skvělé, řekl bych, že jsme teď další na řadě.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Daraus kann ich echt was Cooles machen. Damit komm ich sicher in 'ne Talk-Show. Der Wahnsinn.
Mohl bych z tohohle udělat něco opravdu dobrého a dost by mi to pomohlo, mohl bych pak dělat výstavy s Milttem až se vrátíme.
Jemand wie ich sollte etwas ganz Besonderes machen, irgendwas Cooles.
Nevypadám jako někdo, kdo může dělat něco fakt dobrýho?
-Oh, nein. auf keinen Fall bin ich die Coolste.
Ani náhodou, ty si nejlepší.
Kräfte zu haben ist Schummeln, - aber der Anzug ist ziemlich cool.
Mít schopnosti je podvod, ale ten oblek je docela dobrej.
Komm Marsha, du bist so cool, ich werde deine Meinung schon noch ändern.
Marsha, seš tak dobrá, změníš na mě názor. Mám tu slzný sprej!
Ich muss zugeben, das ist ziemlich cool.
Musím uznat, že to je dost dobré.
Hey, das ist ziemlich cool.
Obwohl, Rodeo Clowns wäre irgendwie cool gewesen.
Ale klauni z rodea by byli docela dobří!
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Cool Jazz
|
Cool jazz
|
Advanced Gas-cooled Reactor
|
AGR
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit cool
560 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Jeď po levý straně a dej góla.
Míň se rozptýlí a udělají pořádnou díru.
No koukejme, pane Sharma.
Nicht cool, gar nicht cool.
Sei cool, sei einfach cool.
Prostě buď v pohodě, buď v pohodě.
Seit Cool, seit cool Leute.
Es ist cool, es ist cool.
Sicher, cool, cool. - Sicher, wir sind bereit.
Jasný, v pohodě, v pohodě, samozřejmě, jsme nachystaní.
Hört sich verdammt cool an, verdammt cool.
Zní to naprosto fantasticky.
Nein, es ist cool. Es ist cool.
Postav se jako velká holka.
"Cool Globes," in Kopenhagen.
Cílem je nahradit stávající protokol z Kjóta, který vyprší v roce 2012.
Advanced Gas-cooled Reactor
Pokročilý plynem chlazený reaktor
Buď rád, že tě nikdo nevotravuje, jo?
- Chystáš se nosit ten klobouk?
Verdammt, Baby, sei cool!
Sakra, zlato, buď v pohodě!
Er machte Behinderungen cool.
Udělal z hendikepu svou výhodu.
Takhle teda ne, Marshalle.
Rozšíří se jako lavina holčičko.
- Díval ses jak jsem to udělal?
- Du sagtest, bleib cool.
"Simon ist ziemlich cool.
"Simon je docela v pohodě.
Verhalte dich einfach cool.
Prostě se chovej vpohodě.
- Ne, sakra, jsi v pohodě.
Hele, nic jsem tím nemyslel.
- Jak to, že si toho nevšimla?
Cool. Was unterrichtet sie?
- Všechno je v ledový pohodě.
- Nein, gar nicht. - Cool.
Ale jinam bych si nesedl.
Snažím se dostat do varu.
Ahoj, zlato, je všechno v pohodě?
- Pojď za mnou, nenápadně.
Je vidět, že s tebou to jde hladce.
- Deine Freunde sind cool.
- Tví kamarádi jsou v pohodě.