Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Přikývla a zjistila, že se musí snažit držet zuby od sebe, aby jí necvakaly, když mluví.
Sie nickte und stellte fest, sie konnte nur mit Mühe verhindern, daß ihre Zähne beim Sprechen klapperten.
Strachy mi cvakají kosti jako kostky na stole v Renu.
Mir klappern vor Angst die Zähne, wie Würfel auf einem Spieltisch.
Člověk se třese, potí, cvakaj mu zuby, někdy ho i bolí břicho.
Man zittert, man schwitzt, man klappert mit den Zähnen. - Man hat Bauchweh.
Cvakala jsi s nimi při chůzi.
Sie klapperten, wenn du damit liefst.
Vždycky jsi s nimi cvakala. Stříkl jsem na ně vodu a pak jsem je sušil.
Sie klapperten auch an dem Tag, als ich sie nass spritzte.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Když to začne cvakat, bomby jsou na palubě.
Wenn er zu klicken anfängt, sind die Bomben an Bord.
Navzájem na sebe cvakali.
Sie klickten die ganze Zeit miteinander.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Cvaká mi čelist, cvakala už předtím?
Mein Kinn knackt, hat es schon immer geknackt?
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "cvakat"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jak s nimi budeš cvakat, zapneš celý park.
Wenn du damit rumspielst, setzt du den ganzen Vergnügungspark in Gang.
A jak mám cvakat na klávesnici bez prstů?
Aber wie soll ich ohne Finger tippen?
Cvakat v práci pro korporaci aby si mohl dovolit hypotéku pro tuto díru možná si jednou koupí ski - do.
lm ganzen Haus anzukündigen eine Hypothek auf diese Bude zu haben, kann eines Tages möglicherweise schief gehen.