Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dne 26. ledna EULEX a jednotky KFOR uskutečnily společné cvičení pro potlačení vzpoury.
EULEX und KFOR führten am 26. Januar eine gemeinsame Übung zur Aufstandsbekämpfung durch.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Akty jsou potřeby nezbytného cvičení pro každého kdo kreslí,
Aktstudien sind eine Übung für jeden, der zeichnet.
podílí se na odhadování finančních nákladů na operace a cvičení,
Er beteiligt sich an der Kostenschätzung für Operationen und Übungen.
Člověk nezačne být ani takhle dobrý bez spousty cvičení.
So gut wird man nur mit einer Menge Übung.
Těchto cvičení se účastní i lidé ze třetích zemí.
An diesen Übungen nehmen auch Angehörige von Drittstaaten teil.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zaplavujeme prostory 13 a 14. Jedná se o cvičení.
Wassereinbruch in 13 und 14. Das ist eine Übung.
Každý člen posádky se musí každý měsíc zúčastnit nejméně jednoho cvičení v opuštění lodě a jednoho požárního cvičení.
Jedes Besatzungsmitglied muss an mindestens einer Übung zum Verlassen des Schiffes und an einer Brandabwehrübung im Monat teilnehmen.
Den ve výcvikovém táboře trvá 18 hodin plný fyzického tréninku a vojenského cvičení.
Die aufreibenden 1 8-Stunden Tage in der Ausbildung umfassten Körpertraining und militärische Übungen.
Každý člen posádky se musí každý měsíc zúčastnit nejméně jednoho cvičení v opuštění lodi a jednoho požárního cvičení.
Jedes Besatzungsmitglied muss an mindestens einer Übung zum Verlassen des Schiffes und an einer Brandabwehrübung im Monat teilnehmen.
Myslím, že se ti dnešní cvičení bude líbit.
Ich denke, du wirst die Übung heute mögen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Neříkej mi, že je zase čas na cvičení.
- Sag nicht, es sei Zeit für Bewegung.
Používá se v kombinaci s dietní stravou a fyzickým cvičením .
Es wird zusätzlich zu einer Diät und körperlicher Bewegung angewendet .
Prandin se používá ke kompenzaci diabetu 2. typu jako doplněk k dietě a ke cvičení.
Prandin wird zur Behandlung des Typ 2 Diabetes angewendet, zusätzlich zu Diät und ausreichend Bewegung.
To je správnou stravou, cvičením a dýcháním.
Das kommt vom richtigen Essen, Bewegung und Atmung.
NovoNorm se používá ke kompenzaci diabetu 2. typu jako doplněk k dietě a ke cvičení.
NovoNorm wird zur Behandlung des Typ 2 Diabetes angewendet, zusätzlich zu Diät und ausreichend Bewegung.
Přípravek Synordia měl být používán ke zlepšení hladin krevního cukru a tuku u pacientů s diabetem mellitus typu 2 , společně s úpravou stravy a tělesným cvičením .
Synordia sollte in Kombination mit einer Umstellung der Ernährung und körperlicher Bewegung zur Senkung der Blutzucker - und Blutfettwerte bei Patienten mit Typ-2-Diabetes eingesetzt werden .
K tomu patří zdravé potraviny ze zdravého prostředí a nezbytné cvičení.
Dazu gehören gesunde Lebensmittel aus einer gesunden Umwelt und auch entsprechende Bewegung.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ano, pečlivou dietou a cvičením.
Es ist kontrollierbar bei richtiger Ernährung und Bewegung.
Cvičení vyžaduje energii a ambice.
Bewegung erfordert Energie und Ehrgeiz.
Výbor rozhodl, že přínosy přípravku ZIMULTI užívaného v kombinaci s dietou a cvičením při léčbě obézních pacientů a pacientů s nadváhou vystavených rizikovému faktoru, jako je ve
Der Ausschuss entschied, dass die Vorteile von ZIMULTI gegenüber den Risiken überwiegen, wenn das Arzneimittel zusätzlich zu einer Diät und Bewegung zur Behandlung von Patienten mit Adipositas und übergewichtigen Patienten mit ne
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A tak jsem si pokaždé stěžovala na jeho cvičení.
Deshalb habe ich mich immer über sein Training beklagt.
Jo, spojuje sebeobranu Krav Maga s intenzívním cvičením u tyče.
Ja, es kombiniert Selbstverteidigung von Krav Maga, mit intensivem Training an der Stange.
Zlato, cílem cvičení je cítit se dobře.
Baby, der Sinn des Trainings ist daß du dich besser fühlst.
Cvičení je ve 4:00 a nezapomeň musíš mě zase vyzvednout.
Training ist um 16 Uhr und vergiss nicht, mich abzuholen.
Aminokyseliny po nebo před cvičením?
Aminosäuren vor oder nach dem Training?
K trvalým změnám navíc dochází až po delším období pravidelného cvičení.
Und zu bleibenden Änderungen kommt es erst nach einer langen Phase regelmäßigen Trainings.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Lidé zemřeli, když byl ignorován proces výběru a cvičení.
Es sind Menschen gestorben, wenn der Prozess von Auswahl und Training ignoriert wurde.
Aby ti pomohla se cvičením.
Um dir beim Training zu helfen.
Ty jsi přece živoucí ukázka výhod cvičení.
Du bist der Beweis für die Vorzüge das Trainings.
Vždyť tohle je v podstatě cvičení.
Aber das ist doch wie Training.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Každý evropský občan by měl mít možnost provozovat fyzickou aktivitu v souladu s doporučením WHO, tedy alespoň 30 minut cvičení denně.
In Einklang mit der Empfehlung der WHO, täglich 30 Minuten Sport zu treiben, sollte allen EU-Bürgern körperliche Bewegung ermöglicht werden.
Musíš být hladová po všech těch cvičeních.
Nach so viel Sport müsst ihr ja hungrig sein!
Se správným jídelníčkem a cvičením měl žít ještě dlouho.
Mit richtiger Ernährung und Sport hätte er lange leben können.
Musíte se otevřít zdravé výživě, cvičení, meditaci, duchovnímu osvícení.
Ich möchte Ihnen die Vorzüge gesunder Ernährung, des Sports, der Meditation und geistiger Erleuchtung vermitteln.
Zahrnuje to cvičení, dietu a disciplínu.
Es erfordert Sport, Diät und Disziplin.
Přirozenou cestou - tvrdou dietou a cvičením.
Auf natürliche Weise, mit strenger Diät und Sport.
Běžné úkony jako sprchování , koupání , sauna nebo cvičení by neměly ovlivnit účinnost náplasti .
Normale Aktivitäten wie Baden , Duschen , Sauna und Sport sollten die Wirksamkeit des Pflasters nicht beeinträchtigen .
Finský sociální demokrat Mitro Repo říká, že "pravidelné cvičení je základní součástí zdravé životosprávy a kvality života.
Mitro Repo (Sozialisten & Demokraten, Finnland): „Regelmäßiger Sport ist ein integraler Bestandteil für Wohlbefinden und Lebensqualität.
Myslel jsem, že to dává větší smysl, než dieta a cvičení.
Dachte, das würde mehr Sinn machen als eine Diät und Sport.
Jak je to při sprchování , koupání a cvičení ?
Sind Baden , Duschen und Sport möglich ?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Před vplutím do oblasti se provádí cvičení, plán se prověřuje a celá posádka je obeznámena s povinnostmi a s významem poplašných signálů při pirátském útoku.
Vor Ankunft in der Region werden eine Schulung durchgeführt, der Plan überprüft und alle Besatzungsmitglieder über ihre jeweiligen Aufgaben instruiert; dies beinhaltet auch, dass allen das bei einem Piratenüberfall auszulösende Alarmsignal bekannt ist.
To je rozvrh praktických cvičení stážistů.
Das sind die intern Schulungen für diesen Monat.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hryzaje se do rtů řekl umělec na hrazdě, že teď musí mít ke cvičení místo dosavadní jedné vždy dvě hrazdy, dvě hrazdy proti sobě.
Der Trapezkünstler sagte, die Lippen beißend, er müsse jetzt für sein Turnen, statt des bisherigen einen, immer zwei Trapeze haben, zwei Trapeze einander gegenüber.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vojenské cvičení
|
militärische Manöver
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit cvičení
197 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Alles klar zur Minenräumübung.
Nejde o právnické cvičení.
Es ist keine Lektion in Recht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Můžeme to cvičení vyhrát.
Wir legen sie aufs Kreuz.
Nezapomeň na cvičení vzadu.
Schau dir auch die Arbeitsblätter ganz hinten an.
- Ukaž mi nabídku cvičení.
- Menü mit Trainingsprogramm.
Tolik ke cvičení střelby.
Soviel zu den Schießübungen.
Jen malé řečnické cvičení.
Oni to cvičení nedokončili?
Du hättest die Stunde beenden können.
Jsme uprostřed pochodového cvičení.
- Es geht gegen meine Natur.
Es war eine Trainingsübung.
Střed cvičení je zásadní.
Die Basis-Fitness ist das wichtigste.
Toto je protipožární cvičení!
Ich kenne eine Atemtechnik.
Die Übungen fürs Gedächtnis?
Sie wird seit vier Tagen untersucht.
Záchranné cvičení je skončeno.
Die Rettungsübung ist hiermit beendet.
- Dechová cvičení mi nepomůžou.
- Atem�bungen? - Sie helfen, Laurie!
Jako cvičení na akademii!
Wie die Simulationen auf der Akademie.
- Toto není cvičení, zelenáči!
Das ist keine Simulation.
Das waren tiefe Atemübungen.
- On neřídí tohle cvičení.
- Er leitet dieses Kriegsspiel nicht.
Wir sind dressierte Ponys.
Sie war ein Fitness-Freak.
Uděláme si cvičení kompatibility.
Es ist eine Kompatibilitätsübung.
Dnes nebylo cvičení, pane.
Heute keine Turnübungen, Sir.
War nur eine Notfallûbung.
Alarmstufe 1 für das ganze Schiff.
Zkusíme cvičení na reflex.
Dann machen wir eben ein paar Reflexübungen.
Obwohl er es anders lernte.
Cvičení přežití na venkově?
- Überlebenstraining im Hinterland?
Protože bude požární cvičení.
Weil das eine Feueralarmübung sein soll.
- Flugübungen, das Übliche.
Děvčata, pokračujte ve cvičení.
Mädchen, fahrt mit den Aufsätzen fort.
Sie muss zu ihren Übungen.
- Auf Übungsmärschen und so.
Auch dabei helfen die Übungen.
Das war eine Manöverübung.
Was haben Sie trainiert, Soldat?
Dělal jste všechna cvičení?
Hast du deine Übungen gemacht?
- Das genau ist also der Zweck.
Při cvičení vybuchl granát.
- Cvičení vám budou pomáhat.
Die Übungen werden Ihnen Hilfestellungen geben.
Toto cvičení nemá význam.
Nastavte volby pro řešení cvičení.
Wähle hier die Einstellungen für die Lösung der Aufgaben.
Tyhle cvičení jsem vždycky nesnášela.
Gott, ich habe ihre dämlichen kleinen Übungen immer gehasst.
Musíš přijet na duchovní cvičení.
Und es gibt eine Taco-Party.
To vyžaduje studium a cvičení.
Das erfordert Lernen und Übungen.
Vzpomeňte si na naše cvičení.
Denken Sie an die Übungen.
Mám ti ukázat pár cvičení?
Willst du, dass ich dir mein Trainingsprogramm zeige?
OK, tohle je protipožární cvičení.
OK, das ist eine Feuerübung.
- Přecházíme do druhé fáze cvičení.
Wir kommen zur Phase zwei.
Teď si dáme poslechové cvičení.
Nun, jetzt werden wir ein bisschen lauschen.
Nějaká speciální dieta, cvičení, léky?
Eine spezielle Diät, Übungen, Medikamente?
Fyzioterapeutická cvičení jsou v pořadači.
Und die körperlichen Übungen stehen in dem Hefter.
To byl smysl celýho cvičení.
War ja der Zweck der ganzen Scheiße.
- Vyrušili jsme vás při cvičení?
- Haben wir Ihre Übungen gestört?
Je to jen obvyklé cvičení.
Es ist nur eine Routinetrainingsübung.
Je to cvičení pro partnery.
Es ist eigentlich eine Partnerübung.
Vzpomeňte si na naše cvičení.
Erinnere dich einfach an unsere Lektionen.
- Kdo si dá přípravné cvičení?
Tuto techniku nazývali "kamenné cvičení".
Sie nannten diese Übungen "Stein drillen".
Víš, tahle cvičení jsou fantastická.
máme nahrané ze simulačních cvičení.
Wir haben alles bei den Simulationsübungen aufgezeichnet.
Hodně štěstí na cvičení, generále.
Viel Glück beim Kriegsspiel.
Jedeme zpět do prostoru cvičení.
Wir gehen zurück in die Gefechtszone.
Cvičení přesné plavby na simulátoru.
Jetzt markiert Nummer 5 in den Büchern.
požadavky na školení a cvičení,
Anforderungen an Ausbildungsmaßnahmen und Übungen;
Tato cvičení mohou být prováděna:
Diese Ausbildungsübungen können wie folgt durchgeführt werden:
Cílem programu cvičení je především:
Das Übungsprogramm zielt insbesondere ab auf Folgendes:
Příliš cvičení vás může zranit.
Já myslela, že bude cvičení.
Ich dachte, es gibt eine Feueralarmübung.
Jedna odpoledne, jídlo a cvičení.
13.00 Uhr, Essen und Ausgang.
Je to staré lidové cvičení.
Es ist ein altes Spiel vom Land.
Má se během cvičení mluvit?
Hier redet aber auch jeder mit jedem, oder?
Stále zapomínáš na podmínky cvičení.
Sie haben die Bedingungen des Experiments noch nicht erfasst.
– Mám Tvoje cvičení v notesu.
Ich habe deine Übungen in einem Ordner zusammengestellt.
Co třeba taška na cvičení?
Na cvičení jsem moc unavená.
Ich bin zu müde für Anstrengung.
Řekli, že bude požární cvičení.
Es sollte Probealarme geben.
Tohle je důležité cvičení, lidi!
Jeder muss seine Pflicht erfüllen. Klar?
Tomuto cvičení se říká Mastaba.
Diese Disziplin heißt Mastaba.
Občané, tohle je civilní cvičení.
Bürger, das ist eine zivile Schutzübung.
Při cvičení si procházím program.
Dabei gehe ich meine Besprechungen durch.
Vy vážně znáte dechové cvičení?
Sie kennen wirklich eine Atemübung?
K tomu jste byli cvičení.
Dafür wurden Sie ausgebildet.
Vememe nováčky na polní cvičení.
Wir lassen die Neuen ein paar Feldübungen machen.
Chodí spolu i na cvičení!
Sie sind zusammen ins Fitness-Studio gegangen.
Rozuměli jste všichni tomu cvičení?
Habt ihr alles verstanden?
Um 7:30 Uhr fliegen die Morgenmanöver.