Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=dírka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
dírka Loch 55
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

dírkaLoch
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Žádné dírky znamenají žádné plísně a žádné mykotoxiny.
Keine Löcher, keine Pilze, keine Pilzgifte.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Proto jsme tady na okraji udělali ty malé dírky.
Deswegen machen wir die kleinen Löcher hier am Rand.
   Korpustyp: Untertitel
Všimla si, že na nich pečlivě přelepil dírky pro případ, že by se převrhly, a to ji přivedlo k ještě většímu veselí.
Sie sah, daß er sorgfältig Tesa über die Löcher geklebt hatte, falls die Streuer umfallen sollten, und darüber mußte sie mehr denn je lachen.
   Korpustyp: Literatur
Konečně, na 18. jamce, jsem od dírky vzdálený 200 metrů.
Schlussendlich am 18. Loch, war ich 218 Yards vom Loch entfernt.
   Korpustyp: Untertitel
Například GM kukuřice rezistentní vůči hmyzu vykazuje mnohem nižší hodnoty kontaminace mykotoxinem než konvenčně či organicky pěstovaná kukuřice, jelikož rostliny jsou rezistentní vůči hmyzím larvám vrtajícím do nich dírky, jimiž pak do nich pronikají plísně.
Insektenresistenter, genveränderter Mais zeigt z. B. eine wesentlich niedrigere Verunreinigung mit Pilzgiften als konventionell oder biologisch angebauter Mais, weil die Pflanzen gegen die Insektenlarven resistent sind, die Löcher bohren, durch welche die Pilze in die Pflanzen eindringen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Kde bych měl udělat svou dokonalou, malou dírku?
Wo soll ich mein perfektes, kleines Loch machen?
   Korpustyp: Untertitel
To znamená, že rozsah by měl brát v úvahu nejenom procento poškozených listů, ale i „intenzitu“ poškození na úrovni listů: fyziologicky je pro strom rozdíl v tom, zda 30 % jeho listů vykazuje jen malé dírky, nebo zda je 30 % jeho listů zcela zničeno.
Das bedeutet, dass das Ausmaß nicht nur den Prozentsatz der betroffenen Blätter, sondern auch die „Intensität“ des Schadens auf Blattebene berücksichtigen sollte: physiologisch ist es für einen Baum ein Unterschied, ob 30 % seiner Blätter nur kleine Löcher zeigen oder vollständig zerstört sind.
   Korpustyp: EU
Udělám si do něj malou dírku a budu ho nosit na krku.
Ich bohre ein winziges Loch rein und trage ihn um meinen Hals.
   Korpustyp: Untertitel
Fólie z poly(vinylchloridu), stabilizovaná proti ultrafialovému záření, bez jakýchkoliv dírek, i mikroskopických, o tloušťce 60 μm nebo větší, ale nepřesahující 80 μm, obsahující 30 nebo více, ale ne více než 40 dílů plastifikátoru na 100 dílů poly(vinylchloridu)
Folien aus Poly(vinylchlorid), stabilisiert gegen UV-Strahlen, ohne mikroskopische Löcher, mit einer Dicke von 60 µm bis 80 µm, mit von 30 bis 40 Teilen Weichmacher auf 100 Teile Poly(vinylchlorid)
   Korpustyp: EU
U tohoto jsem musel udělat dvě nové dírky, protože ho mám moc rád.
In diesen hab ich neue Löcher gestanzt, weil ich ihn so gerne mag.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


klíčová dírka Schlüsselloch 7
nosní dírka Nasenloch 50

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "dírka"

35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Je na něm čerstvá dírka po kulce.
Hier genau ist ein Einschussloch.
   Korpustyp: Untertitel
Doufám, že u zátoky Klíčová dírka pořád žijí vakoveverky mahagonové.
Hoffentlich leben die Mahogani-Gleitbeutler immer noch bei Keyhole Cove.
   Korpustyp: Untertitel
A, jestli víž, Phippsi, že knoflíková dírka je jediné pojítko mezi uměním a přírodou.
Wissen Sie Phipps, eine gelungene Knopflochblume ist die einzige Verbindung zwischen Kunst und Natur.
   Korpustyp: Untertitel