Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Verzeihen Sie, Herr Shakespeare - der Bericht, wie mich dünkt, protestiert zu viel.
Nechť mi William Shakespeare tuto parafrázi promine, ale zdá se mi, že zpráva se až příliš ohrazuje.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mich dünkt, aus allen andern Tonarten bin ich heraus.
Mně se zdá, že jsem ztratila všechny ostatní hlasy.
- Sie war im Begriff zu antworten, als wir uns scheiden mußten, um die große Achte zu machen, und mich dünkte einiges Nachdenken auf ihrer Stirn zu sehen, als wir so vor einander vorbeikreuzten.
Chtěla mi právě odpovědět, když jsme se musili rozejít, abychom zatančili velkou osmičku, a zdálo se mi, že byla trochu zamyšlena, když jsme tak křižovali proti sobě.
Die Priester, wie mich dünkt, gelobt zu viel.
Kněz, co káže vodu a pije víno, zdá se mi.
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "dünken"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Viele, die sich sehr klug dünken und die sich, aus diesem Grunde wie sie meinten, von seinem Äußern abgestoßen fühlten, hat er durch sein Wort stark angezogen.
Mnohé, kteří se považují za velmi chytré a kteří se - podle jejich mínění právě proto - cítili odpuzováni jeho zevnějškem, mocně upoutal svým slovem.