Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hier ist es absolut notwendig, dass wir die Europäische Kommission nicht nur ermuntern, sondern tatsächlich auffordern, ein solches System zu prüfen und zu entwickeln und uns so rasch wie möglich ein entsprechendes Gesetzeswerk vorzulegen, damit wir den Verbraucherinnen und Verbrauchern auch wirklich diese Sicherheit und einen entsprechenden Schutz geben können.
Je naprosto zásadní, abychom Evropskou komisi nejen povzbuzovali k přezkoumání a vyvinutí takového systému, ale abychom ji k tomu také tlačili a abychom požadovali představení odpovídajícího legislativního návrhu v co nejkratší době, abychom mohli spotřebitelům skutečně poskytnout patřičnou bezpečnost a ochranu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Damit wir glauben, dass sie dabei umkam.
Abychom uvěřili, že zemřela následkem nehody.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit damit wir
80 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir müssen damit umgehen.
Museli jsme se s tím vypořádat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Damit waren wir erfolgreich.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Sollen wir damit schlafen?
Wir mussten damit rechnen.
- Počítali jsme s tou možností.
- Damit wir alle versinken?
- To bychom šli oba ke dnu.
- Damit betreten wir Neuland.
S cigaretama to ještě nikdo nedělal.
Damit haben wir Schwierigkeiten.
Je to vzájemná bratro-služba.
- Wollen wir damit weitermachen?
Budeme v tomhle pokračovat?
Aberwas machen wir damit?
Wir hatten damit abgeschlossen.
Wir behandeln damit Strahlungsverbrennungen.
Léčíme s ním popáleniny z ozáření.
- Machen wir damit irgendetwas?
Wir müssen damit aufhören.
- Können wir damit aufhören?
- Damit wir uns verstehen?
- Wir müssen damit aufhören.
- Musíme s tím skoncovat.
Wir beginnen sofort damit.
Začneme s tříděním hned dnes dopoledne.
Damit können wir arbeiten.
Damit müssen wir zurechtkommen.
S tady tím musíme pracovat.
Wir müssen damit aufhören.
Können wir damit aufhören?
Wir werden damit geboren.
Něčeho s čím jsi se narodil.
Wir sollten damit aufhören.
- Versuchen wir es damit.
Možná se mi to povede rozchodit i s ním.
Können wir damit aufhören?
Chtěli jsme se nechat překvapit.
- Damit werden wir fertig.
- Všecko se to dá předvídat.
- Wir müssen damit umgehen.
- Musíme se s tím vypořádat.
Damit schwingen wir hinüber.
Nití se přehoupneme na tu římsu.
Damit testen wir Mikrochipentwürfe.
Používáme ho na testování nových mikročipů.
- Damit wir erwischt werden.
- Nejspíš, aby nás mohli zatknout.
- Ohřívali si v ní jídlo.
Wir müssen damit aufhören!
Wir können damit weitermachen.
- A pak to tímhle můžeme spláchnout!
Co s tím pro všechno na světě uděláme?
Dürfen wir damit fortfahren?
Nur damit wir zusammenbleiben?
Jen aby nás udržela spolu.
Damit können wir arbeiten.
- Damit wir reden können.
Damit wir uns unterscheiden!
Nepříjemnost, s kterou dokážeme žít.
Wir komprimieren sie damit.
Ukládáme je do pomocné paměti.
- Damit haben wir gerechnet.
Sollen wir damit weitermachen?
- Ještě na tom máme dělat?
Können wir damit aufhören?
Můžeš s tím přestat, prosím?
Damit beginnen wir. - Was?
Marleyovi byli mrtví, pro začátek.
- damit wir weitermachen können.
- musíš se podepsat coby spoluvýzkumník.
Damit rechtfertigen wir es.
Takhle jsme to ospravedlnili.
Wir müssen damit aufhören.
Musíme se přes to přenést.
Už o tom nemůžu ani mluvit.
Teď jsme v tom sami, chlapče.
Können wir damit aufhören?
Wir könnten damit durchkommen.
Wir beschreiten damit Neuland.
Je to tenký led, kam míříme.