Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=dank&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Dank poděkování 216 vděk 38 dik 2 diky 2
[Weiteres]
dank díky 2.361 díky 8
Dank dík 790
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

dank díky
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Die Amerikaner hatten dank eines Steueraufschubs für diese Dienste lange Zeit einen Wettbewerbsvorteil.
Američané mají již dlouho konkurenční výhodu právě díky daňovému moratoriu na tyto služby.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Mr. Greaves, Gott sei Dank das Sie hier sind.
Pane Greaves, díky bohu, že už jste tady.
   Korpustyp: Untertitel
Trotzdem konnte der Protektionismus eingedämmt werden, teilweise dank der Welthandelsorganisation.
Přesto se protekcionismus podařilo zadržet, zčásti díky Světové obchodní organizaci.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Nikki, Gott sei Dank bist du da.
Nikki, díky bohu, že jsi tady.
   Korpustyp: Untertitel
Afghanistan wird überleben, und zwar dank der Stärke und der Anstrengungen der afghanischen Bevölkerung selbst.
Afghánistán přežije a bude to díky síle a úsilí afghánského lidu samotného.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Megan, Gott sei dank bist du da.
Megan, díky Bohu, že jsi tady.
   Korpustyp: Untertitel
Nur die US-Exporte haben dank des schwachen Dollars etwas angezogen.
Pouze ten americký si díky slabšímu dolaru udržel určitou sílu.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Gott sei Dank haben wir diesen anonymen Tipp bekommen.
Díky bohu, že jsme dostali ten anonymní typ.
   Korpustyp: Untertitel
Dank der gegenwärtigen Vertragsabänderung wird ein europäischer Stabilitätsmechanismus das temporäre Stabilitätswerkzeug ersetzen.
Díky této změně Smlouvy bude dočasný nástroj stability nahrazen evropským mechanismem stability.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Sarah, Gott sei dank das du hier bist.
- Sarah, díky Bohu, že jsi tady.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Danke dík
danke díky 1.560 děkuji 5 děkuj 3 děkuji pěkně 2
vielen Dank děkuji mnohokrát 99 děkuji srdečně 2
dank dem a díky tomu
danke sehr děkuji pěkně 5
und Dank a díky 16
danke vielmals děkuji mnohokrát 14 mockrát děkuji 5
herzlichen Dank srdečný dík 1
Dank sagen poděkovat 29
Dank aussprechen vyslovit poděkování 1
ich danke děkuji 955
Vielen Dank Mnohokrát děkuji 10
Gott sei Dank bohudík 9
Ich danke dir. Děkuji ti.

100 weitere Verwendungsbeispiele mit dank

823 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

- Danke.
- Vraťte ty dvě plechovky!
   Korpustyp: Untertitel
Danke, danke, danke, danke!
Děkuji vám, děkuji vám, děkuji vám, děkuji vám, děkuji vám.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke.
- Ať se ti daří.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke.
- Tady to máš.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke.
- Něco ti řeknu.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, danke.
- Děkuji ti, děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, danke!
- Děkuji vám, děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, danke.
- Kouzelné, já vím.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, danke.
- Do toho Wallaci!
   Korpustyp: Untertitel
Danke, danke, danke.
Děkuji vám, děkuji, děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, danke, danke.
Děkuji, děkuji, děkuji vám.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, danke, danke, danke.
Ne, děkuji, děkuji, děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, danke, danke, sagte er.
Všechno nejlepší, holka, řekl.
   Korpustyp: Literatur
Danke, danke, danke euch allen.
Děkuju. Všem vám děkuju.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, vielen Dank.
Děkuju, děkuji vám.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, vielen, vielen Dank!
Děkuju, moc vám děkuju.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, vielen Dank.
- Děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
Danke sehr. Danke.
Děkuji, děkuji vám.
   Korpustyp: Untertitel
Vielen Dank! Danke!
Děkujeme, děkujeme vám!
   Korpustyp: Untertitel
Danke, vielen Danke.
Děkuji, děkuji vám moc.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, ja, danke.
- Ano, děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, vielen Dank!
Děkuji, mockrát ti děkuji!
   Korpustyp: Untertitel
Oh, danke, vielen Dank.
Děkuji vám, děkuji moc.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, danke, vielen Dank.
Oh, děkuju vám.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, vielen Dank.
Děkuju.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, aber nein, danke.
Děkuji, ale ne, děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
Danke. Danke vielmals.
Děkuji ti, mnohokrát ti děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, Ihnen allen danke.
Děkuju vám všem.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, danke Ihnen allen.
Děkuji vám, všem vám děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
(Nadia) Danke, danke.
- Hodně štěstí vám oběma.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, Marjane, danke.
Děkuju ti, Marjane.
   Korpustyp: Untertitel
Vielen Dank, vielen Dank.
Děkuji vám, děkuji vám.
   Korpustyp: Untertitel
- Sagen Sie "Danke." - Danke.
-Řekněte: "Děkuji vám"
   Korpustyp: Untertitel
Danke, Minister. vielen Dank.
Velice vám děkuji, pane.
   Korpustyp: Untertitel
Danke sehr. Vielen Dank.
Budu vám velmi vděčný.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, Frau Lehrerin, danke.
Děkuji vám, slečno Jiang. Děkuju, Xiaodou.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, danke. Vielen Dank.
Ano, děkuji, děkujeme vám.
   Korpustyp: Untertitel
Danke vielmals. - Ja, danke.
- Ahoj, tady je šťastný pár.
   Korpustyp: Untertitel
Aber danke, danke.
Ale děkuju, vážím si toho.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, vielen Dank.
Děkuju ti.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, Danke. Hallo Bruce.
Ano, děkuju, děkuju.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, aber nein, danke.
Ale ne, děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, vielen Dank.
Vemte to na druhý straně ano?
   Korpustyp: Untertitel
Nein danke, vielen Dank.
Ne, děkuji děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, aber nein danke.
Děkuji, ale nemůžeme.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, vielen Dank.
- Moc vám děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, vielen Dank.
Ty to nechápeš, tati.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, aber nein danke."
Děkuji vám, ale nemohu.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, vielen, vielen Dank!
- Děkuju vám, hrozně moc!
   Korpustyp: Untertitel
- Danke. - "Danke, Commissioner."
Děkuji Vám. "Děkuji, pane komisaři."
   Korpustyp: Untertitel
Danke, vielen Dank.
Děkuji ti.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, Sir, vielen Dank.
Děkuji, pane, děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
Danke Jungs, danke!
Děkuji vám, pánové.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Ethan.
Děkuji vám, Ethane.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Wachtmeister.
Děkujeme vám, strážníku.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, danke.
Ale moc vám děkuju.
   Korpustyp: Untertitel
- Vielen Dank.
Vypadáte trochu jako Oprah.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Boytjie.
Děkuju ti, Boyte.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, danke.
- Ó ano, výborně.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Mike.
Pět minut, pane.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Jones.
Děkuji vám, Jones.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Zack.
- Děkuju vám, Zacku.
   Korpustyp: Untertitel
Vielen Dank.
Zaujměte všichni svá místa.
   Korpustyp: Untertitel
- Gut, danke.
Dobře, děkuji Vám..
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, danke.
- Ne, já to nechci.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, danke.
Já ne, děkuju.
   Korpustyp: Untertitel
- Oh, danke.
Oh, děkuju ti.
   Korpustyp: Untertitel
- Oh, danke.
- Oh, děkuji vám.
   Korpustyp: Untertitel
- So, danke.
- Ano, promiňte.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, danke.
- Děkuji, ne.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Dave.
Děkuju ti, Dave.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, Serge.
Moc vám děkuju, seržante.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Papa.
Děkujem vám, otče.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, Miss.
Děkuji vám slečno, děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, gleichfalls.
- Já tebe taky.
   Korpustyp: Untertitel
- Oh, danke.
- Ach, děkuji vám.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, Larry.
Děkuju ti, Larry.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Robby.
- Děkuji ti, Robby.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Spike.
Děkuji ti, Spikeu.
   Korpustyp: Untertitel
Danke schön.
Kolik jsem vám dlužný?
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, danke.
- To je pravda.
   Korpustyp: Untertitel
- Nichts, danke.
Děkuji, plukovníku.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, danke.
- Jasně, děkuju.
   Korpustyp: Untertitel
- Gut, danke.
- Jak se máte, paní Cooperová?
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, nein.
- Děkuji, ne.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Captain.
Děkuji vám kapitáne i já jsem rád.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Jimmy.
- Jo, jistě.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Monsieur.
- Děkuju vám, pane.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, danke.
Ne, děkuji, madam.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, danke!
- Uvidíme se později!
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Robert.
- Děkuji ti, Roberte.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Brandy.
- D9ky, Brandy.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, danke.
Mám je z Číny.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, Señor.
To je pro vás, chytej.
   Korpustyp: Untertitel
Danke, Corporal.
- Děkuji vám, poručíku.
   Korpustyp: Untertitel
- Ausgezeichnet, danke.
- Dobře, děkuju.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, danke.
- Jo, děkuji.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Joan.
Děkuju ti, Joan.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, Weiche.
-Děkuji ti, Měkoučká.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, O'Toole.
Děkuji vám, O'Toole.
   Korpustyp: Untertitel