Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=datovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
datovat datieren 31
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

datovatdatieren
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Každá změna či aktualizace formátu musí být označena a datována a být funkční šest měsíců po začátku jejího používání.
Jede Änderung oder Aktualisierung dieses Formats wird festgestellt und datiert und muss sechs Monate nach ihrer Einführung betriebsbereit sein.
   Korpustyp: EU
Ta legenda se datuje zpátky do 12. století.
Ja, die Mythen datieren im späten zwölften Jahrhundert.
   Korpustyp: Untertitel
Platební příkaz je datován a podepsán příslušnou schvalující osobou a poté je postoupen účetnímu.
Die Auszahlungsanordnung wird vom zuständigen Anweisungsbefugten datiert und unterzeichnet und an den Rechnungsführer weitergeleitet.
   Korpustyp: EU
Jeden z těchto záznamů je datován do doby před více než 5 000 roky.
Einer von diesen Berichten ist sogar auf vor 5000 Jahren datiert.
   Korpustyp: Untertitel
Návrh společného postupu je datován a má tento formát:
Der Vorschlag für eine Gemeinsame Haltung wird datiert und wie folgt aufgebaut:
   Korpustyp: EU
Je to staré přísloví, které se datuje až k Ezopovi.
Das ist ein altes Sprichwort, datiert auf die Zeit von Äsop.
   Korpustyp: Untertitel
Návrh společného postupu je datován a má tento formát:
Der Vorschlag für eine Gemeinsame Haltung wird datiert und aufgebaut wie folgt:
   Korpustyp: EU
Je datováno přesně šest dní po napsání tohoto dopisu.
Sie ist datiert 6 Tage, nachdem ihr Brief geschrieben wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Dohoda uvedená v odstavci 2 bude vyhotovena písemně, datována a podepsána oběma stranami.
Die Rechtswahlvereinbarung nach Absatz 2 bedarf der Schriftform, sie ist zu datieren und von den Ehegatten zu unterzeichnen.
   Korpustyp: EU DCEP
Všimněte si, že je datován tři dny před první kontrolou.
Sie werden bemerken, dass sie auf drei Wochen vor dem ersten Scheck datiert ist.
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "datovat"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nemohu vystát politiky, kteří rozprávějí o náboženství. Kdybych musel datovat okamžik, kdy se prvně objevily moje zlé předtuchy ohledně Blaira, jednalo by se o dobu, kdy po 11. září 2001 jako motivační faktor svého mravního postoje začal zdůrazňovat svou víru.
Ich kann Politiker nicht ausstehen, die ständig die Religion im Mund führen. Wenn ich den Zeitpunkt festschreiben sollte, an dem mein eigenes Unbehagen über Blair einsetzte, so wäre dies die Zeit nach dem 11. September 2001, als er begann, seine eigene Gläubigkeit als auslösenden Faktor seiner moralischen Haltung hervorzuheben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar