Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das Aufforderungssystem darf nur dann automatisch deaktiviert werden, wenn die Ursache seiner Aktivierung beseitigt wurde.
Systém upozornění řidiče se nesmí automaticky deaktivovat, aniž by byly odstraněny důvody pro jeho aktivaci.
Romulanische Waffensysteme werden deaktiviert, Sir.
Romulané deaktivují své zbraně, pane.
Das Fahrerwarnsystem darf nur dann automatisch deaktiviert werden, wenn die Ursache seiner Aktivierung beseitigt wurde.
Systém varování řidiče se nesmí automaticky deaktivovat, aniž by byly odstraněny důvody pro jeho aktivaci.
Ich kann die Bombe nicht per Funk deaktivieren.
Neexistuje způsob, jak tu bombu dálkově deaktivovat.
Die Betriebsbeschränkung muss sich deaktivieren, sobald das Fahrzeug nicht mehr im Wartungsbetrieb ist.
Systém omezení provozuschopnosti se deaktivuje, jakmile již vozidlo není provozováno v servisním režimu.
Der Sprengstoff wird dann vermutlich beim Entfernen deaktiviert.
Výbušnina by mohla být deaktivována hned při vynětí.
Das Sieve-Skript wurde erfolgreich auf dem Server installiert. Abwesenheitsbenachrichtigungen wurden deaktiviert.
Sieve skript byl úspěšně nainstalován na server. Odpověď mimo kancelář je nyní deaktivována.
Wenn wir jemanden dort hineinbringen, könnten wir unsere Leute finden und das Kraftfeld deaktivieren.
Ale jakmile dostaneme někoho dovnitř, mohli bychom nalézt naše lidi a deaktivovat silové pole.
Flugschreiber unmittelbar nach Beendigung des Flugs deaktiviert werden und
letové zapisovače byly deaktivovány ihned po skončení letu;
Ich werde Sie deaktivieren und Ihr Programm dann reinitialisieren.
Teď vás deaktivuji a pak znovu inicializuji vaše parametry.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deaktiviere den Alarm, und ich verletze dich nie wieder.
No tak, vypni ten zatracený alarm a já slibuji, že už tě nikdy nenaruším.
Wenn wir das Vinculum nicht deaktivieren, kriegen wir sie nie zurück.
Jestli to Vinkulum rychle nevypneme, mohli bychom ji ztratit úplně.
Sie werden den Schutzschild rechtzeitig deaktivieren.
Durch Drücken der Strg-Taste beim Betrachten einer Webseite werden die Zugriffstasten eingeschaltet. Wenn Sie diese Einstellung deaktivieren, werden keine Zugriffstasten angezeigt. (Sie müssen Konqueror neu starten, damit die Änderung wirksam wird.)
Stisknutím klávesy Ctrl při prohlížení webové stránky aktivujete Přístupové klávesy KDE. Zrušením zaškrtnutí tohoto políčka vypnete tuto funkci zpřístupnění (aby se provedly změny, je třeba restartovat Konqueror).
Er kann uns rausbeamen, aber wir müssen die Schilde deaktivieren.
Může vás dostat přímo odtamtud, ale musíte vypnout jejich štíty.
- Sie müssen Ihre Schilde deaktivieren.
Harry, potřebujeme aby jste vypnul vaše štíty.
Auch wenn wir das Vinculum deaktivieren, reicht es vielleicht nicht.
I kdybychom Vinkulum vypnuli, nemusí to stačit.
Ein eventuell vorhandener Frontalairbag ist zu deaktivieren.
Pokud by se vyskytoval airbag čelního nárazu, musí být vypnut.
Falls diese Einstellung aktiviert ist, erscheint das Fenster zur Nachrichteneingabe nicht. Stattdessen werden alle Einladungen automatisch versendet. Falls Sie die Nachrichten vor dem Versand sehen möchten, müssen Sie diese Einstellung deaktivieren. Der Text der Einladung ist allerdings in der Syntax von iCalendar verfasst und sollte daher nicht von Hand verändert werden.
Pokud je zapnuta tato volba, nezobrazuje se okno editoru zpráv, všechny pozvánky jsou odesílány automaticky. Pokud chcete zprávu před odesláním vidět, volbu vypněte. Text však musí zůstat v iCalendar formátu, a proto byste ho neměli ručně upravovat.
Aber wenn man die Drähte in beiden Meldern gleichzeitig kappt, ist der Alarm deaktiviert.
Ale přecvaknete drát v obou panelech zároveň a alarm se vypne.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit deaktivieren
66 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Computer, das Kraftfeld deaktivieren.
Počítači, deaktivuj ta silová pole.
Deaktivieren Sie Ihren Traktorstrahl.
Odpojte svůj vlečný paprsek.
Nein, nicht deaktivieren.
Deaktivieren Sie 'em out!
- Sie deaktivieren die Schilde.
Sofort die Matrix deaktivieren!
Soll ich Lal deaktivieren?
Přejete si, abych Lal deaktivoval?
Sie deaktivieren das Waffensystem.
Jste ve zbraňovém systému. Vy ho vyřazujete!
- Deaktivieren Sie den Computer.
Daystrome, odpojte ten počítač.
Dann deaktivieren wir Bordfunktionen.
Vypneme všechny vedlejší palubní systémy.
Waffen und Schilde deaktivieren.
Deaktivieren Sie Ihre Waffen.
Zastavte palbu a stáhněte se.
Alle Systeme deaktivieren sich.
Všechny systémy se vypínají.
Deaktivieren Sie das Kraftfeld.
Deaktivieren Sie das Zerstreuungsfeld.
Jen vypněte to rozptylové pole.
- Deaktivieren Sie Ihren Communicator.
- Raději deaktivuj svůj odznak.
- Soll ich ihn deaktivieren?
Seven, deaktivieren Sie es.
- Wir müssen es deaktivieren.
Pak si budeme muset najít způsob, jak tuto síť obejít
Deaktivieren Sie Ihre Waffen.
Tohle je naposledy, co to říkám.
Abrufen deaktivieren bei mehr als:
Max. počet uživatelů v kanálu:
Fehler beim Deaktivieren des Skripts.
Při deaktivaci skriptu nastala chyba.
Computer, Lichter im Kasino deaktivieren.
Počítači, deaktivuj světla v Jídelně.
- Wie können wir es deaktivieren?
Sie könnten Ihre Waffen deaktivieren.
Například deaktivací vašich disruptorů.
Sie zu deaktivieren braucht Zeit.
Jejich zneškodnění zabere čas.
Bitte deaktivieren Sie Ihre Waffen.
Prosím deaktivujte vaše zbraně.
Mr Worf, alle Waffen deaktivieren.
Pane Worfe, zajistit zbraně.
Proxyserver für deinen LAN deaktivieren.
Zrušen přístup proxy serveru pro lokální síť.
Sie wollen meine Schilde deaktivieren.
Napojili se na naše systémy.
Kupplungssperre und alle Andockkoppler deaktivieren.
Uvolnit všechny vnější kotvící jističe.
- Sie müssen Ihre Schilde deaktivieren.
Harry, potřebujeme aby jste vypnul vaše štíty.
Deaktivieren Sie sofort Ihre Waffen.
Sklopte své zbraně. Hned.
Sie haben nichts zum Deaktivieren ausgewählt.
Nevybrali jste nic k zakázání.
Frei/Belegt und Erinnerungen deaktivieren für:
Blokovat stav & zaneprázdnění a upozornění lokálně
Knöpfe für manuelle Einstellung der Stufe deaktivieren
Zablokovat tlačítka pro ruční změnu úrovně
Deaktivieren Sie diese Einstellung auf langsamen Rechnern.
Zobrazování obrázků na pozadí zakažte na slabších systémech.
Versuchen Sie, den Doktor zu deaktivieren.
Navrhuji nalistovat jednu stránku z knihy vašeho velení.
Etwas Eindeutiges wie: "Alle Waffensysteme deaktivieren."
Něco jasného, jako "Deaktivujte své zbraně"
Bitte sofort Waffen bei Tor 3 deaktivieren.
Deaktivujte zbraně u brány 3.
und das planetarische Verteidigungsnetzwerk zu deaktivieren.
A vypl planetární ochrannou síť.
Deaktivieren Sie lhre, dann deaktiviere ich meine.
Deaktivujte své zbraně a já deaktivuji své.
Die Glasfaserleitung kappen und den Funkmast deaktivieren.
Přeřízněte optické kabely a pevnou linku.
Kannst du es auch wieder deaktivieren?
Ich müsste im Kontrollraum die Türen deaktivieren.
To bych nejdřív musel na centrále odblokovat všechny dveře.
Damit kannst du den Laserzaun deaktivieren.
Vypneš jí ten laserový plot.
Ich biete an, es zu deaktivieren.
Zneškodním ji dřív, než bouchne, líbí?
Ich werde Ihr Pogramm deaktivieren müssen.
Takže raději váš program deaktivuji.
Stoppen Sie und deaktivieren Sie die Schilde!
Zastavte svou loď a sklopte štíty!
Na schön. Deaktivieren Sie die Schilde.
Dobrá, tak odpojte štíty.
Gierregelsystem des Anhängers aktivieren/deaktivieren [4]
Uvést do činnosti/mimo činnost systém YC (směrové řízení) přípojného vozidla [4]
Deaktivieren Sie das Kraftfeld um das Zeitschiff.
Chakotay, zjistěte jestli dokážete obejít to silové pole.
Ein Grund mehr, das Vinculum zu deaktivieren.
O důvod víc, abychom Vinkulum vypnuli, co nejrychleji.
Deaktivieren Sie die Verbindung zu meinem Ziel.
Přerušte spojení na moje znamení.
Wenn Sie nicht deaktivieren, feuere ich.
Jestli okamžitě neodvoláte autodestrukci, zastřelím vás.
Irgendwie, deaktivieren sie systematisch unsere Bomben.
Nějak systematicky odstavují naše bomby.
und das planetarische Verteidigungsnetzwerk zu deaktivieren.
A vypl planetární obrannou síť.
lm Maschinendeck will jemand das Sicherheitssystem deaktivieren.
Kapitáne, někdo ve strojovně vyřazuje bezpečnostní blokování.
Deaktivieren sie Sie, wann es ihnen passt?
Deaktivují vás, když vás nepotřebují?
Ein eventuell vorhandener Frontalairbag ist zu deaktivieren.
Pokud by se vyskytoval airbag čelního nárazu, musí být vypnut.
Deaktivieren Sie die Rauchmelder und den Feueralarm.
Vypněte detektory kouře a požární poplach.
Sie mussten also ihre Schutzschilde deaktivieren.
Jedinou šancí bylo obelstít je, aby sklopili štíty.
Sie werden den Schutzschild rechtzeitig deaktivieren.
Warum sollte jemand den Doktor deaktivieren?
Proč by někdo deaktivoval doktora?
Lassen wir ihn liegen und deaktivieren wir uns.
Říkám, nechme ho a deaktivujme se.
Ich werde Sie deaktivieren, wenn Sie meine Fragen nicht beantworten.
Jestli mi neodpovíš na mé otázky, tak tě deaktivuji.
Wenn ich sie beantworte, werden Sie mich bestimmt auch deaktivieren.
To nejspíš uděláte, i když na ně odpovím, takže nevidím pointu.
Deaktivieren Sie ihn, solange ich das Shuttle scanne.
Vypněte ho, dokud neproskenuji raketoplán
Schiff deaktivieren, falls nötig, um weitere Kontakte zu verhindern.
V případě nutnosti vyřaďte stoje, aby se zabránilo dalším kontaktům.
Wie weißt bist du damit, diese Dioden zu deaktivieren?
Jak si vedeš s rušením těch diod?
Drosseln Sie Ihre Antriebskraft, und deaktivieren Sie Ihre Schilde.
Vypni své motory a skloň své štíty.
Deaktivieren Sie Ihr Strukturfeld und fliegen Sie weg.
Stáhněte své pole integrity a odleťte do bezpečné vzdálenosti.
Carson konnte sie deaktivieren, mit einem elektromagnetischen Impuls.
Carson je zneškodnil EM pulzem.
Wenn Sie draußen sind, deaktivieren Sie das Kraftfeld.
Jakmile budete venku, půjdete ke kontrolnímu panelu a vypnete silové pole,
Deaktivieren Sie die Schutzschilde und ergeben Sie sich.
Přikazuji vám sklopit štíty a vzdát se.
Welche Wirkung hätte es, wenn wir die Schilde kurz deaktivieren?
Pane Worfe, jaký na nás bude mít vliv sklopení štítů kvůli transportu?
Sie können sie zurückhaben, ich lass meinen Zugriff deaktivieren.
Vezmi si to zpět. Končím s tím.
Ich werde Sie deaktivieren und Ihr Programm dann reinitialisieren.
Teď vás deaktivuji a pak znovu inicializuji vaše parametry.
Benutz den Sicherheitscode, um das Dämpfungsfeld zu deaktivieren.
Použij ten bezpečnostní kód a vyřaď tlumící pole.
Nein, deaktivieren. Das Ticken macht dir sicher Angst.
Jsem tu, abych ji zneškodnil, jsi trošku nesvůj, protože odpočítávání běží.
Gebaut von uns, um das iranische Atomprogramm zu deaktivieren.
Vytvořili jsme ho, aby zneškodnil iránský jaderný program.
Sobald Sie drinnen sind, werden Sie das Sicherheitsnetz deaktivieren.
Jakmile budete uvnitř, odpojíte bezpečnostní síť.
Wir können die Schilde nur zwischen den Eruptionen deaktivieren.
Štíty, kvůli transportu, můžeme sklopit jenom mezi erupcemi.
Ich habe gewonnen. Deaktivieren Sie das Kraftfeld um Chronowerx.
Vyhrála jsem, takže zrušte silové pole v okolí Chronowerxu.
Wenn wir das Kraftfeld deaktivieren, würde sich die Strahlung verbreiten.
Zrušením silového pole se nic nevyřeší. Radiace by zaplavila celou kabinu.
- Eric und Nora deaktivieren und sperren alles auf.
- Eric s Norou musí všechno odemknout.
Dann deaktivieren wir die Schilde eben von innen.
Tak zničíme štíty zevnitř.
„Betätigungseinrichtung“ die Einrichtung zum Aktivieren und/oder Deaktivieren einer Wegfahrsperre;
„Ovládacím zařízením“ se rozumí zařízení nutné pro nastavení nebo odstavení imobilizéru.
Er wusste, dass Sie Zweifel hatten, und ließ Sie deaktivieren.
Ve chvíli, kdy si uvědomil, že ho podezříváte, zajistil, abyste byl deaktivován.
Auch wenn wir das Vinculum deaktivieren, reicht es vielleicht nicht.
I kdybychom Vinkulum vypnuli, nemusí to stačit.
Er sagte, er fand einen Weg, die Minen zu deaktivieren.
Jo. Říkal něco o staničním reflektoru.
Beim ersten Anzeichen von Ärger werde ich ihn deaktivieren, ja?
Při prvních známkách potíží, ho deaktivuji. Souhlasíš?
Dann können wir auch gleich die Tarnung deaktivieren.
Když to uděláme, bude to stejné, jako když se odmaskujeme.
Deaktivieren Sie Ihren Antrieb oder wir eröffnen das Feuer.
Vypněte motory nebo začneme střílet.
Deaktivieren Sie ihre Schilde, bereithalten zum temporalen Eingriff.
Zničte jejich štít. Připravte se k počátečnímu časovému průniku.
Um sie abzuschalten, um das Gas zu deaktivieren.
Aby to vypnuli, zneškodnili plyn.
Computer, Türen versiegeln und Sensoren in diesem Raum deaktivieren.
Počítači, zamkni dveře a deaktivuj všechny senzory v této místnosti.
Nein, ich möchte, dass Sie sich jetzt deaktivieren.
Ne. Chci, abyste se teď deaktivoval.
Sie und Data beamen runter und deaktivieren den Schild.
Vy a Dat se transportujete dolů. Najděte zdroj energie. Odpojte ho.
Sie deaktivieren nach einem Selbstmord für 24 Stunden alle Telefone.
Na 24 hodin po sebevraždě vypínají všechny telefony.