Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Keiner unserer Schüler dealt mit harten Drogen.
Nikdo z našich studentů neprodává tvrdé drogy.
Zobelle dealt nicht nur mit Waffen und Dope.
Zobelle jen neprodává zbraně a fet.
Warte, hey! Ich hab gesehen, wie er gedealt hat.
Mette, viděl jsem ho tady prodávat.
- Wussten Sie, dass Winkler schon früher süchtig war und dealte?
Věděl jste, že Winkler v minulosti prodával a byl závislý?
Du meinst den Grund, warum ich Anwalt geworden bin oder dass dein Freund Drogen gedealt hat oder du geschummelt hast?
Myslíš, proč jsem právník nebo proč tvůj kámoš prodává drogy nebo proč ty podvádíš?
Könnte Matt gedealt haben?
Weil jedermann stiehlt und dealt!
Kdekdo krade, prodává drogy.
Ich sag doch, er dealt nicht für mich.
Řekl jsem ti. On pro mě neprodává.
Er dealt aus einer Ladenkette drüben in Benson.
Prodává to před obchodem na Bensonově.
[Michael] Das ist ein Dealer. Er dealt mit Schallplatten.
To je dealer, co prodává desky.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er dealt mit Heroin, Kokain, Engelsstaub.
Obchoduje s háčkem, kokainem, andělským prachem.
Seth hat im Wohngebiet mit Fähigkeiten gedealt.
Seth tady na sídlišti dřív obchodoval se schopnostma.
Nein, hab nie auf der Straße gedealt.
Ne, nikdy jsem na ulici neobchodoval.
Du weißt, dass ich mit Snuff nicht deale.
Víš, že neobchoduju s takový zbožím!
kenne ich da jemanden, der mit so altem Kram dealt, wonach Sie suchen.
Znám někoho, kdo obchoduje s něčím takovým, co hledáte.
Er dealt mit verschreibungspflichtigen Pillen.
Obchoduje s prášky na předpis.
Ich wusste auch nicht, dass du mit ihm dealst.
Já zas neveděla, že s ním obchoduješ ty.
Was er verdient, was er dealt, ob er noch einen hochkriegt, alles.
Kolik vydělává, s čím obchoduje i to, jestli se mu ještě postaví.
Ich deale nicht mit verdammtem Meth.
Já s pervitinem neobchoduju.
56 weitere Verwendungsbeispiele mit "dealen"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Neprodáváte drogy, nebo ano, Reubene?
Prodej drog je taky práce!
Die dealen hier voll 'rum.
To jsou dealeři na kolech.
Ihr sollt hier nicht dealen.
Co sem vám dvoum povídal o dílerství před obchodem?
Ich hätte weiter dealen können.
Máte co do huby a kde spát.
Ich glaube, sie dealen beide.
Das Dealen wird dich umbringen.
Kšefty na ulicích tě zabijou.
Wir müssen wieder Drogen Dealen.
Musíme se vrátit ke kšeftu s drogami.
Damit dealen wir nicht, Häuptling.
To my nedealujem, náčelníku.
Das Dealen, ich habe keine Wahl.
S tím dealováním nemám jinou možnost.
- Kennst du dich mit dem Dealen aus?
Wenn sie mal nicht Ecstasy dealen.
Když právě nekšeftují s extází.
Die dealen in der Nähe der Kirche.
Ty se roztahujou za kostelem.
Die Nords dealen nicht an der Fabrik.
Nords nedealujou na pile.
Die Itaker halten uns vom Dealen ab.
Z dealerství nás vykopali.
Ist origineller als Crack zu dealen.
Matt musste Drogen dealen um durchuzkommen.
Matt prodával drogy jen aby se udržel na nohou.
Drogenbesitz, Dealen, Fahren ohne Führerschein, Prostitution.
Držení a prodej drog, jízda pod vlivem alkoholu, prostituce.
- Und es ist legal hier zu dealen?
-A tady se legálně prodává?
Und nicht alle von uns Mexikanern dealen mit illegalen Drogen.
Ne všichni Mexičani jsou drogoví dealeři.
Schwarzer Junge aus Compton, war früher am Dealen.
Tmavej kluk z Comptonu, bejval jsem nudnej.
Die Leute sagen, ich muss mit dir dealen.
A jaký lidi to říkaj, to by mě zajímalo?
Das heißt nicht, das er aufhört zu Dealen.
To ale neznamená, že skončí s dealerstvím.
McManus und die Sizilianer werden denken, dass wir dealen, richtig?
McManus a siciliáni si budou myslet, že jsme skončili s dealerstvím, je to tak?
Das Dealen mit Kokain ist eine gängige Nebenbeschäftigung.
obchod s kokainem dělá pravidelně.
Die Adresse, wo Goss wegen Dealens festgenommen wurde.
Tady je adresa, kde Gosse zatkli za prodej drog.
Saß wegen Diebstahls und Dealens. Bessert sich aber.
Seděl za krádež a prodej drog, ale snaží se změnit.
Dealen, sie jemandem für Geld geben oder nehmen.
Prodával a kupoval je za peníze.
Mit dem Dealen, das ist viel zu gefährlich.
S tím dealováním je to příliš nebezpečné.
Mit Drogen zu dealen ist für jemanden wie dich sehr gefährlich.
Prodávání drog je pro někoho, jako jsi ty, dost nebezpečný.
Wenn du Geld brauchst, frag mich. Fang nicht an zu dealen.
Když budeš potřebovat peníze, ozvi se a neprodávej trávu.
Und hörst du auf, mit deinem nichtsnutzigen Wichser von Cousin Kokain zu dealen?
Přestaneš s kokainovými obchody se svým blbým bratrancem?
Ich kam heim, studierte wieder und Kenny und ich fingen an zu dealen.
Vrátil jsem se domů, šel na školu a Kenny začal dealoval.
So schicken wir eine Botschaft an die anderen Charters, dass wir nicht dealen.
Vyšleme tím zprávu ostatní pobočkám, že nedealujeme.
Stieg vor 10 Jahren aus, als er beim H-Dealen erwischt wurde.
Přeběhl před 1 0 lety. Sebrali ho za háčko.
Aber wenn wir ihm beim Dealen hochnehmen, werden sie jemanden befördern müssen, der ihn ersetzt.
Ale jestli ho zabásneme na základě fingovaného nákupu, budou muset na jeho místo někoho povýšit.
Wir erwischten ihn beim Klauen im Club, bei der Unterschlagung von Fonds, beim Dealen.
Nachytali jsme ho při krádeži v klubu, zpronevěře peněz a prodeji drog.
Schau, Trevor, du musst nicht dealen, um dir den Lebensunterhalt zu verdienen.
Podívej, Trevore, nepotřebuješ si vydělávat prodáváním drog.
Sie werden des Dealens beschuldigt. Das fällt unter Klasse D Drogenklagen, Kapitel 94C, Abschnitt 32A.
Máte na krku obvinění z držení a prodeje, což je drogový delikt třídy D, kapitola 94C, oddíl 32A.
Wenn ich dealen würde, was ich nicht tue, denn ich bin nicht dein Laufbursche.
Pokud bych prodával, což nebudu, protože nejsem tvůj poskok.
Vielleicht hat Deans Vater ihn beim Dealen erwischt, also hat Dean in getötet.
Možná otec chytil Deana, jak prodává, tak ho Dean zabil.
Sie dealen mit Drogen, waschen Geld und sind im Sex-für-Blut-Geschäft aktiv.
Prodávají drogy. Perou peníze. Jsou namočení v obchodě sex za krev.
Ein paar Mal wegen Dealens mit Ecstasy erwischt, vor einiger Zeit eine Anklage wegen Körperverletzung.
Párkrát ho zatkli za distribuci extázy, v minulosti někoho napadl.
Heekin wurde beim Crack dealen verhaftet dein Vater hat mir das erzählt.
Heekin byl chycen při prodeji drog. Tvůj táta mi to říkal.
Wir wollten zu Tommy, aber den haben sie wegen Dealens verknackt.
Chystali jsme se zůstat u mýho kámoše Tommyho, ale zavřeli ho, skončil tam za dýlování.
Wir bringen unsere eigenen Mädchen mit, dealen mit unseren eigenen Produkten, waschen unser eigenes Geld.
S našima holkama a s našima produktama. S vlastní pračkou na prachy.
Keine Crews, die in den Low-Rises dealen, oder in den Towers.
Žádný party se neflákají v činžákách ani ve věžích.
Jetzt haben wir unser Mädchen wegen Dealens und Widersetzen der Verhaftung.
Nyní máme naši dívku a navíc kladla odpor při zatýkání.
Ihr habt mich eingesperrt und gefoltert, beinahe drei verfluchte Wochen lang, weil ihr mich beim V-dealen erwischt habt.
Zamkli ste mě a mučili skoro tři zkurvený týdny, protože ste mě čapli, jak prodávám U.
Jetzt haben wir Kinder, die stehlen und dealen, die wir in die richtige Spur hätten lenken können.
"Teď děti kradou a prodávají drogy, což bychom chtěli změnit."
Dafür müssen wir nur ein paar Typen aus Haiti umlegen, die ihm beim Dealen in die Quere kamen.
Jen musíme sejmout pár Haiťanu, který mu lezou do zelí. Dnes večer posílá první splátku.
- Nein, ich meinte die Sache, die du dachtest, als Lance mich beschuldigte, vor dem Club mit Drogen zu dealen.
Ne, myslel jsem to, co sis myslel, když mě Lance obvinil z prodávání drog.
Das waren doch nicht du und deine Zwerge, die ich gestern auf der Bentlow beim Dealen gesehen habe?
Žes to včera nebyl ty a tví skrčci, ti dealeři na Bentlowově?
Man denkt, dass jeder da draußen einen ausnutzen will, also tut man dämliche Dinge wie zu lügen oder mit Drogen zu dealen und Menschen zu verletzen, bevor sie dich verletzen können.
Myslíte si, že vás všichni chtějí jen využít, tak děláte hlouposti jako že lžete a dealujete drogy a ublížíte ostatním dřív, než oni ublíží vám.
Ich werde nicht zulassen, dass meine Kinder in einem Haus leben, wo das Dealen mit Drogen, dem Verletzen von Leuten und dem Umbringen von Leuten als Shit happens abgetan wird.
Nenechám své děti žít v domě, kde se obchod s drogami a ubližování a zabíjení lidí bere jako zasraná smůla.