Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Věk řečený decentní pro morálku.
"schickliches" Alter für die Moral.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Decentní úbor, kterej podtrhuje rafinovanost.
Ein dezentes Ensemble und subtil noch dazu.
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "decentní"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ist es dir nicht schick genug?
- Vlastně, jsem v té práci docela decentní.
Eigentlich habe ich damit aufgehört.
Ale ne Marge, jen takovej decentní večer.
Její naděje na rychlý, decentní zásah byla v tahu.
Die Chance, ihn schnell und problemlos außer Gefecht zu setzen, war damit vertan.
A pak už mi dovolil nosit decentní, tmavé plavky.
Jetzt erlaubte er mir, einen anständigen Badeanzug zu tragen.
Je to váš decentní pokus, jak se od tohoto orgánu distancovat?
Ist das eine schleichende Distanzierung von diesem Gremium?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Většinou jde o bitky v čurání, ale občas tam vmícháme decentní lízání.
Üblicherweise für Kitzel-Angriffe, gelegentlich bauen wir aber auch leichte Tribadie ein.
Můžou mě objímat, nebo i fackovat, tam bude decentní zásah třeba.
Wenn sie mir am Ende betrunken auf die Schulter hauen, dann können Sie an der Stelle höflich einschreiten.
S lehkou pomocí kolejního úřadu pro ubytované a decentní troškou Drakkar Noir.
Mit kleiner Hilfe des Amtes für Einwohnerwesen in Wesleyan. Und einem gesunden Spritzer Drakkar Noir.
Snažím se uzřít, jak se mohla sanitka dostat kamkoliv i na trochu decentní místo úkrytu, když tady doslova není kam se obrátit.
Ich versuche kein visuelles Spielchen zu spielen. Ich versuche zu sehen, wie ein Krankenwagen irgendwo hätte hinfahren können, wo es sicher für sie ist, wenn es praktisch keine Möglichkeit gab.