Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=defektní&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
defektní defekt 12 fehlerhaft 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

defektnídefekt
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

V některých případech musí být defektní geny aktivovány určitými okolními signály.
In manchen Fällen benötigen defekte Gene gewisse Umweltsignale, um aktiviert zu werden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Date, mohla by defektní plazmová cívka reagovat na ionizační výboj?
Data, wäre eine defekte Plasmaspule für einen Ionen-lmpuls anfällig?
   Korpustyp: Untertitel
Defektní SRA (anebo kompletní LRU) se potom zašle výrobci.
Die defekte SRA (oder auch die komplette LRU) wird dann zur Instandsetzung an den Hersteller eingesandt.
   Korpustyp: EU
Neříkej mi, že ses spolčil s tímto defektním hologramem.
Stecken Sie etwa mit dem defekten Hologramm unter einer Decke?
   Korpustyp: Untertitel
Gen přenášený virem v přípravku Advexin je normální (nedefektní) gen p53.
Das Gen, welches das Virus in Advexin trägt, ist das normale (nicht defekte) p53-Gen.
   Korpustyp: Fachtext
Takže dokážeme rozvíjet všechny buňky, například takové, které jsou v nemocném těle defektní, nebo mají růstové problémy.
Sie können sich dann in alle Zellen entwickeln, die beispielsweise in einem kran ken Korper defekt sind oder Wachstumsprobleme haben.
   Korpustyp: Untertitel
U Li- Fraumeni nádorů je gen p53 defektní, protein p53 tedy nefunguje, jak by měl, a nádorové buňky mohou dále růst a dělit se.
Bei Li-Fraumeni-Krebs, bei dem das p53-Gen defekt ist, arbeitet das p53-Protein nicht richtig, und die Krebszellen können weiter wachsen und sich teilen.
   Korpustyp: Fachtext
- známa pro defektní plazmovou cívku.
- Die haben defekte Plasmaspulen.
   Korpustyp: Untertitel
Zastavení vlaku při přejezdu přes defektní úrovňový přejezd
Verhinderung des Befahrens defekter Bahnübergänge
   Korpustyp: EU
Vzhledem k tomu, že u defektních vajíček dochází k přirozenému potratu, byl by u této metody zapotřebí větší než očekávaný počet vajíček – což by mohlo představovat riziko pro dárkyně.
Da die defekten Eizellen zur vorzeitigen “Abtreibung” führen, sind für die Technik mehr Eizellen erforderlich als erwartet – was zu möglichen Risiken für die Spenderinnen führt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "defektní"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Na zřetel se neberou zjevně defektní systémy.
Systeme mit offensichtlichen Mängeln werden nicht berücksichtigt.
   Korpustyp: EU
Je rozhodnuto, že pokud se prokáže, že je systém defektní, bude zaveden alternativní plán, jenž vychází ze zdokonalení SIS I.
Wenn das SIS II sich dabei als mangelhaft erweist, soll ein Alternativplan auf der Grundlage von Verbesserungen am SIS I aufgelegt werden.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Li - Fraumeni nádor je typ rakoviny, který se vyskytuje u pacientů s Li- Fraumeni syndromem, což je onemocnění, při kterém je gen s označením p53 defektní z důvodu mutace.
Bei Menschen, die diese Mutation aufweisen, besteht eine höhere Wahrscheinlichkeit, an Krebs zu erkranken.
   Korpustyp: Fachtext