Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pojmy a definice vybraných položek jsou vymezeny v příloze III.
Begriffe und Definitionen ausgewählter Positionen sind in Anhang III festgelegt.
Myslím, že tvá definice dobrých zpráv vyžaduje menší úpravu.
Ich glaube Ihre Definition von Gut, erfordert eine Korrektur.
Další definice technických pojmů použitých v těchto obecných zásadách jsou uvedeny v příloze II.
Definitionen von weiteren in dieser Leitlinie verwendeten bilanztechnischen Begriffen sind in Anhang II enthalten.
Utajení je něco jako definice slova stealth.
Tarnungen sind wie die Definition von Heimlichkeiten.
Popřípadě mohou být použity parametry, definice a metody měření uvedené v příloze III.
Gegebenenfalls können die in Anhang III aufgeführten Parameter, Definitionen und Messverfahren verwendet werden.
Na tvé definici slova super budeme muset vážně zapracovat.
Wir müssen echt an deiner Definition von cool arbeiten.
Kromě definic uvedených v článku 2 se používají tyto definice:
Zusätzlich zu den Begriffsbestimmungen in Artikel 2 gelten folgende Definitionen:
Pane Garrisone, znáte definici sexuálního harašení?
-Mr. Garrison, kennen Sie die Definition?
SRR by měl obsahovat soubor definic, obecných zásad a modelových pravidel v oblasti smluvního práva.
Der Referenzrahmen sollte Definitionen, allgemeine Prinzipien und modellhafte Regeln für den Bereich des Vertragsrechts enthalten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jo, tohle je přesná definice toho být v pořádku.
Ja, das ist die Definition von "gut".
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Není-li stanoveno jinak, použijí se definice uvedené v dané směrnici.
Sofern nicht anderweitig abweichend geregelt, gelten die Begriffsbestimmungen dieser Richtlinie.
Kromě definic uvedených v článku 2 se používají tyto definice:
Zusätzlich zu den Begriffsbestimmungen in Artikel 2 gelten folgende Definitionen:
Pro účely této směrnice platí níže uvedené definice.
Im Sinne dieser Richtlinie gelten die folgenden Begriffsbestimmungen:
c) platí definice uvedené v základním nařízení.
(c) gelten die Begriffsbestimmungen der Grundverordnung .
V zájmu srozumitelnosti by měly být zavedeny definice technických pojmů.
Aus Gründen der Klarheit sollten Begriffsbestimmungen technischer Begriffe eingeführt werden.
Definice by měly zahrnout veškeré specifické termíny používané v tomto nařízení.
Die Begriffsbestimmungen sollten alle in dieser Verordnung verwendeten spezifischen Begriffe berücksichtigen.
Pro účely tohoto předpisu se používají následující termíny a definice:
Im Sinne dieser Regelung werden folgende Benennungen und Begriffsbestimmungen verwendet:
Pro účely tohoto nařízení se použijí následující definice:
Im Sinne der vorliegenden Verordnung gelten folgende Begriffsbestimmungen:
Pro účely příloh II až X se použijí tyto definice:
Für die Anhänge II bis X gelten die folgenden Begriffsbestimmungen:
vozidlo zvláštního určení, které nespadá pod žádnou definici uvedenou v tomto oddíle.
Fahrzeug mit besonderer Zweckbestimmung, das unter keine der Begriffsbestimmungen dieses Abschnitts fällt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tato příloha obsahuje vysvětlení nebo definice pojmů, které jsou použity v ostatních přílohách.
In diesem Anhang werden Begriffe erläutert, die in den anderen Anhängen verwendet werden.
No tak, podle definice jsou to podřadný filmy.
Allein der Begriff sagt, es sind minderwertige Filme.
Je třeba zavést jasnou definici elektronických peněz , která bude technicky neutrální .
Der Begriff "E-Geld " sollte eindeutig und technisch neutral definiert werden .
Takže tady máme extrémně směšnou situaci, buržoazní definici soukromého vlastnictví.
Sonst würden wir ja den großbürgerlichen Begriff des Privateigentums auf die Spitze treiben.
Definice viz bod 2.2 písm. i) pokynů pro rizikový kapitál.
Zur Definition des Begriffs siehe Abschnitt 2.2 Buchstabe i der RKL.
Přestože s jistotou nemohu říct zda je osobou, jsem ochoten rozšířit definici umělce aby zahrnovala i Doktora.
Ich bin nicht sicher, ob er eine Person ist, aber ich erweitere die legale Definition des Begriffs Künstler auf den Doktor.
Definice viz bod 2.2 písm. a) pokynů pro rizikový kapitál.
Zur Definition des Begriffs siehe Abschnitt 2.2 Buchstabe a der RKL.
Naše definice toho co je osoba, pokračovala ve vývoji.
Unsere Definition des Begriffs Person entwickelt sich ständig weiter.
Definice viz bod 2.2 písm. c) pokynů pro rizikový kapitál.
Zur Definition des Begriffs siehe Abschnitt 2.2 Buchstabe c der RKL.
To je zastaralá definice, ale ano, je to tak.
Das ist ein sehr altmodischer Begriff,
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Domnívám se, že tyto definice zahrnují rovněž uvedené případy.
Meines Erachtens umfassen die genannten Bestimmungen auch die dargestellten Fälle.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Náhradní financování však není podle definice rizikového kapitálu v pokynech pro rizikový kapitál přípustné.
Ersatzfinanzierungen sind jedoch nach der in den Risikokapitalleitlinien enthaltenen Bestimmung des Begriffs „Wagniskapital“ nicht zulässig.
Pro budoucí hodnocení programu je nutná přesnější definice cílů.
Eine genauere Bestimmung der Ziele ist jedoch für die künftige Bewertung des Programms notwendig.
Definice akcionáře se mezi jednotlivými členskými státy velmi liší.
Bei der Bestimmung der Aktionärseigenschaft bestehen gewaltige Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten.
Definice "dokumentu" v nařízení (ES) č. 1049/2001 zahrnuje informace o životním prostředí, jak jsou definovány v tomto nařízení.
Die Bestimmung des Begriffs "Dokument" in der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 schließt Umweltinformationen im Sinne der vorliegenden Verordnung ein.
Potvrďte, že oznámené opatření odpovídá definici úspor energie v bodě 70 odst. 2 pokynů k regionální podpoře.
Entspricht die angemeldete Maßnahme der Bestimmung des Begriffs ‚Energiesparmaßnahmen‛ unter Randnummer 70 Punkt 2 der USB-Leitlinien?
Definice „jiné látky určené k aromatizaci“ vyžaduje vyjasnění.
Die Bestimmung des Begriffs „sonstiges Aroma“ bedarf einer näheren Erläuterung.
Definice akcionáře se v členských státech výrazně liší.
Bei der Bestimmung der Aktionärseigenschaft bestehen gewaltige Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten.
Účetní hodnota aktiv v držení vykazující instituce, která nejsou zatížená podle stanovené definice zatížení aktiv.
Buchwert der vom meldenden Institut gehaltenen Vermögenswerte, die laut der vorgesehenen Bestimmung des Begriffs ‚Vermögensbelastung‘ unbelastet sind.
Definice „správné praxe v oblasti životního prostředí“ je nadbytečná a zbytečně matoucí.
Die Bestimmung des Begriffs „gute Umweltpraxis“ ist überflüssig und stiftet nur unnötig Verwirrung.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokud ověřovatel neposkytne uspokojivé vysvětlení, je jeho akreditace jako subjektu posuzování shody podle definice v nařízení (ES) č. 765/2008 pozastavena.
Liefert dieser keine zufrieden stellende Erklärung, wird seine Akkreditierung als Konformitätsbewertungsstelle im Sinn der Verordnung (EG) Nr. 765/2008 aufgehoben.
S cílem zajistit maximální možné pokrytí se shromažďují údaje o všech úvěrových institucích podle definic obsažených ve vnitrostátních právních předpisech.
Zur Gewährleistung des größtmöglichen Erfassungsgrads werden Daten über alle Kreditinstitute im Sinne des nationalen Rechts erhoben.
Tento odstavec se nevztahuje na víno podle definice nařízení Rady (ES) č .
Dieser Absatz gilt nicht für Wein im Sinne der Verordnung (EG) Nr .
ICB je veřejnoprávním subjektem a spadá tedy pod definici „vlády“ v čl. 1 odst. 3 základního nařízení.
Die indische Zentralbank ist eine öffentliche Körperschaft und gilt somit als „Regierung“ im Sinne des Artikels 1 Absatz 3 der Grundverordnung.
K ověření, zda určitá strategie nebo opatření mají být pokládány za odpojovací zařízení nebo za nenormální strategii pro regulaci emisí podle definic v bodech 2.28 a 2.30, je přijatelné zvětšení dané mezní hodnoty pro NOx o 10 %.
Bei der Prüfung, ob eine Strategie oder Vorkehrung als Abschalteinrichtung im Sinne von Nummer 2.29 oder als anormale Emissionsminderungsstrategie im Sinne von Nummer 2.31 anzusehen ist, gilt für den jeweils geltenden NOx-Grenzwert eine zusätzliche Toleranz von 10 %.
Pojem zahrnuje také konstrukční části a samostatné technické celky podle definice v článku 2 směrnice 70/156/EHS;
Darunter fallen auch Bauteile und selbständige technische Einheiten im Sinne von Artikel 2 der Richtlinie 70/156/EWG;
Odkaz na „smluvní strany“ v jednacím řádu odpovídá definici v čl. 233 odst. 3 dohody.
Die in der Geschäftsordnung verwendete Bezeichnung „Vertragsparteien“ ist im Sinne des Artikels 233 Absatz 3 des Abkommens zu verstehen.
Aby úřad mohl podporu na záchranu podle definice v bodě 14 schválit:
Rettungsbeihilfen im Sinne von Randnummer 14 können nur dann von der Überwachungsbehörde genehmigt werden, wenn sie folgende Voraussetzungen erfüllen:
Členský stát, oblast nebo jednotka podle definice v v bodě 7 přílohy VI.
Mitgliedstaat, Zone oder Kompartiment im Sinne von Anhang VI Nummer 7.
„typem vozidla“ typ vozidla podle definice v příloze II části B bodech 1 a 3 směrnice 70/156/EHS;
„Fahrzeugtyp“ ist der Fahrzeugtyp im Sinne von Anhang II B Nummern 1 und 3 der Richtlinie 70/156/EWG;
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
PODMÍNKY MONTÁŽE A UPEVNĚNÍ A DEFINICE ZKUŠEBNÍCH PARAMETRŮ V SOUVISLOSTI S ELEKTRICKÝMI KABELY (PODLE POZNÁMKY 5 TABULKY 4)
BEDINGUNGEN FÜR MONTAGE UND BEFESTIGUNG SOWIE FESTLEGUNG DER PRÜFPARAMETER BEI ELEKTRISCHEN KABELN (ENTSPRECHEND TABELLE 4 FUSSNOTE (5))
ČÁST I – FINANČNÍ RÁMEC: DEFINICE A PROVÁDĚCÍ USTANOVENÍ A.Obsah a rozsah působnosti finančního rámce
TEIL I – FINANZRAHMEN FESTLEGUNG UND DURCHFÜHRUNGSMODALITÄTEN A.Inhalt und Tragweite des Finanzrahmens
Přípravná akce – Definice modelu řízení pro dunajský region Evropské unie – lepší a účinnější koordinace
Vorbereitende Maßnahme — Festlegung eines Governance-Modells für den Donauraum der Europäischen Union — Bessere und effizientere Koordinierung
Chtěl bych říci, že by mělo existovat lepší propojení, větší koordinace, větší výběr priorit a jejich definic, dokonce i v rámci Evropské komise.
Meine Botschaft lautet, dass es mehr Kombination, mehr Koordination, mehr Auswahl von Prioritäten und deren Festlegung, auch innerhalb der Europäischen Kommission, geben sollte.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Uveďte, zda u leasingu došlo k selhání nebo k realizaci zástavy v souladu s definicí transakce, nebo případně podle obvyklé definice pronajímatele.
Angabe, ob bei dem Leasing ein Ausfall oder eine Zwangsvollstreckung gemäß Festlegung in der Transaktion oder alternativ gemäß der gewöhnlichen Festlegung des Leasinggebers vorliegt
Aby tak mohla učinit, měla by Evropská komise členským státům poskytnout jasnou definici toho, které orgány budou příslušné k provádění kontrol povolení k pobytu.
Dazu sollte die Europäische Kommission den Mitgliedstaaten eine eindeutige Festlegung der Behörden bereitstellen, die befugt sein werden, Überprüfungen von Aufenthaltstiteln vorzunehmen.
Došlo k selhání nebo k realizaci zástavy pro nesplácení úvěru v souladu s definicí podle rámce Basel III?
Angabe, ob bei dem Kredit ein Ausfall oder eine Zwangsvollstreckung gemäß Festlegung in Basel III vorliegt
podrobný popis postupů použitých pro standardizaci pozorování a postupů, jakož i operativních definic pro pozorování s bodovacím systémem hodnocení účinků,
ausführliche Beschreibung der zur Standardisierung von Beobachtungen und Verfahren angewendeten Vorgehensweise sowie operative Festlegungen für die Auswertung der Beobachtungen,
Pro tyto režimy (R, S, T, U) platí následující definice:
Für diese Phasen (R, S, T, U) gelten folgende Festlegungen:
To je ve shodě s definicemi, které se týkají šíření hluku, za předpokladu, že v okolí se ve vzdálenosti do 0,01 m od zdroje nenachází žádný okolní povrch a že povrchy vzdálené 0,01 m nebo více jsou zahrnuty do výpočtu šíření,
Dies erfolgt gemäß den Festlegungen zur Ausbreitung, wenn angenommen wird, dass keine Fläche in der Nähe weniger als 0,01 m von der Quelle entfernt ist und Flächen in einer Entfernung von 0,01 m oder mehr in die Berechnung der Ausbreitung einbezogen werden.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
definice funkce
Funktionsdefinition
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pokud chcete, aby byl argument do funkce předáván vždy odkazem, můžete před název argumentu v definici funkce předřadit ampersand ():
Wenn eine Funktion einen Parameter generell als Verweis behandeln soll, setzt man in der Funktionsdefinition ein kaufmännisches Und () vor den Parameternamen:
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
definice systému
Systemdefinition
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vyhovujícím ITRS se rozumí, že definice systému vychází z definice ITRS a vztah mezi oběma systémy je důkladně zdokumentován v souladu s EN ISO 19111.
Konformität mit dem ITRS bedeutet, dass die Systemdefinition auf der Definition des ITRS beruht, und dass gemäß EN ISO 19111 eine gut dokumentierte Beziehung zwischen den beiden Systemen besteht.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit definice
1256 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Internationales Einheitensystem # Zukünftige Entwicklungen
"Minulost je naše definice.
"Die Vergangenheit definiert wer wir sind.
To je standardní definice?
- Ist das nicht der Normalfall?
ZMĚNY KAPITOLY I (DEFINICE)
ÄNDERUNGEN VON ABSCHNITT I (BEGRIFFSBESTIMMUNGEN)
definice aberací, včetně gapů,
Begriffsbestimmungen für Aberrationen, einschließlich Lücken;
Podle definice v programu.
Wie im Programm definiert.
DEFINICE, ZNAČKY A ZKRATKY
BEGRIFFSBESTIMMUNGEN, ZEICHEN UND ABKÜRZUNGEN
Já jsem definice drsnosti.
Ich bin die Härte in Person.
Definice týkající se ohřívačů:
Begriffsbestimmungen im Zusammenhang mit Heizgeräten:
Použijí se tyto definice:
Es gelten die folgenden Begriffsbestimmungen:
Použijí se tyto definice:
Es gelten folgende Begriffsbestimmungen:
Část I – Definice – Specifikace
Teil I — Begriffsbestimmungen — Anforderungen
DEFINICE, SYMBOLY A ZKRATKY
BEGRIFFSBESTIMMUNGEN, SYMBOLE UND ABKÜRZUNGEN
Stimmt, so wie Sie ihn sehen.
Jaká je definice šílenství?
Wie wird Wahnsinn definiert?
Proto je nezbytné změnit stávající definice nebo stanovit definice nové.
Es ist daher erforderlich, bestehende Begriffsbestimmungen zu ändern beziehungsweise neue Begriffsbestimmungen einzuführen.
PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Gegenstand, Anwendungsbereich und Begriffsbestimmungen
1. definice a oblast působnosti;
1. Begriffsbestimmungen und Anwendungsbereich;
Definice rámce pro ochranu půdy
Schaffung eines Ordnungsrahmens für den Bodenschutz
Použijí se rovněž tyto definice:
Ferner bezeichnet in dieser Verordnung der Ausdruck
Předmět , oblast působnosti a definice
Betrifft nicht die deutsche Fassung.
Dále se použijí tyto definice:
Es gelten die folgenden Begriffsbestimmungen :
To je důvodem navrhované definice.
Deshalb muss definiert werden, was identische Pflanzenschutzmittel sind.
Předmět, definice a oblast působnosti
Gegenstand, Begriffsbestimmungen und Geltungsbereich
Kapitola I Předmět a definice
Kapitel I Gegenstand und Begriffsbestimmungen
To je stručná definice kapitána.
Als Captain hat er das Recht dazu.
To teda není definice masa.
Nun, das ist NlCHT-Fleisch.
Nezapomeň na definice pro led:
Erinnere dich an den Code des Eises.
Nezapomeňte na definice pro led:
Erinnere dich an den Code des Eises.
- Ta definice je dostatečně volná.
Ja, der Wortlaut ist auslegungsbedürftig.
Rovněž se použijí tyto definice:
Außerdem gelten folgende Begriffsbestimmungen:
Použijí se rovněž tyto definice:
Darüber hinaus bezeichnet der Ausdruck
Kapitola 1 Předmět a definice
Kapitel 1 Gegenstand und Begriffsbestimmungen
Použijí se rovněž tyto definice:
Ferner gelten die folgenden Begriffsbestimmungen:
Rovněž se použijí tyto definice:
Darüber hinaus gelten die folgenden Begriffsbestimmungen:
PŘEDMĚT, DEFINICE A OBLAST PŮSOBNOSTI
GEGENSTAND, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND ANWENDUNGSBEREICH
Použijí se rovněž tyto definice:
Es gelten ferner folgende Begriffsbestimmungen:
Rovněž se použijí tyto definice:
Darüber hinaus bezeichnet der Ausdruck
Následující definice se nahrazují tímto:
Die nachstehenden Begriffsbestimmungen erhalten folgende Fassung:
Použijí se také následující definice:
Daneben gelten folgende Begriffsbestimmungen:
Použijí se rovněž tyto definice:
Darüber hinaus gelten folgende Begriffsbestimmungen:
TECHNICKÉ DEFINICE, POŽADAVKY A OMEZENÍ
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN, ANFORDERUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN
Použijí se rovněž tyto definice:
Es gelten auch folgende Begriffsbestimmungen:
ÚČEL, DEFINICE A OBLAST PŮSOBNOSTI
ZWECK, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND ANWENDUNGSBEREICH
Použijí se rovněž tyto definice:
Außerdem bezeichnet der Ausdruck:
ÚČEL, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
ZWECK, GELTUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
Použijí se též tyto definice:
Außerdem gelten folgende Begriffsbestimmungen:
ÚČEL, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
ZIEL, GELTUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
Definice pro účely tohoto doporučení
Begriffsbestimmungen für die Zwecke dieser Empfehlung
Zvláštní definice pro část I
Nur für Teil I geltende Begriffbestimmungen:
Zvláštní definice pro část II
Nur für Teil II geltende Begriffbestimmungen:
Zvláštní definice pro část III
Nur für Teil III geltende Begriffbestimmungen:
ROZSAH PŮSOBNOSTI POKYNŮ A DEFINICE
ANWENDUNGSBEREICH DER LEITLINIEN UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
Použijí se rovněž tyto definice:
Zusätzlich gelten die folgenden Begriffsbestimmungen:
DEFINICE POUŽITELNÉ PRO ÚČELY PŘÍLOH:
1 FÜR DIE ZWECKE DER ANHÄNGE GELTENDE BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
Rovněž se použijí tyto definice:
Ferner gelten die folgenden Begriffsbestimmungen:
Obecné definice a obecná ustanovení
Allgemeine Begriffsbestimmungen und Allgemeine Vorschriften
Definice použité při stanovení MLR
Bei der Ableitung einer MRL verwendete Ausdrücke
Samozřejmě, podle slovníkové definice "mrtvý".
Dieses ist natürlich, nach der Wörterbuch Definiton von Tod.
Kapitola 1 Předmět a definice
Kapitel I Gegenstand und Begriffsbestimmungen
Použijí se rovněž tyto definice:
Es gelten ferner die folgenden Begriffsbestimmungen:
Víš, jaká je definice hrdiny?
Weißt du, wie man Helden definiert?
CÍL, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
ZIELE, GELTUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
Použijí se rovněž tyto definice:
Darüber hinaus gelten die folgenden Begriffsbestimmungen:
DEFINICE Pro účely tohoto předpisu:
Für diese Regelung gelten folgende Begriffsbestimmungen:
Definice týkající se solárních zařízení:
Begriffsbestimmungen im Zusammenhang mit Solareinrichtungen:
OBLAST PŮSOBNOSTI, DEFINICE A PODMÍNKY
GELTUNGSBEREICH, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND BEDINGUNGEN
ODDÍL 1: PŘEDMĚT A DEFINICE
ABSCHNITT 1: GEGENSTAND UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
Tyto definice se nevztahují na:
Diese Begriffsbestimmungen gelten nicht für
Účel, oblast působnosti a definice
Gegenstand, Anwendungsbereich und Begriffsbestimmungen
Podle definice v bodě 2.3.
Wie in Absatz 2.3 beschrieben.
definice reziduí pro posouzení rizika.
die Rückstandsdefinition für die Risikobewertung.
Použijí se rovněž tyto definice:
Außerdem gelten die folgenden Begriffsbestimmungen:
CÍLE, DEFINICE A OBLAST PŮSOBNOSTI
ZIELE, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND GELTUNGSBEREICH
„CÍLE, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE“.
„ZIELE, GELTUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN“.
PŘEDMĚT A OBLAST PŮSOBNOSTI, DEFINICE
GEGENSTAND, ANWENDUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
GEGENSTAND, GELTUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
Definice dlouhodobé investice je široká.
Langfristige Anlagen sind breit definiert.
Definice pro účely této hlavy
Begriffsbestimmungen für die Zwecke dieses Titels
DEFINICE A ZÁSADY OCHRANY ÚDAJŮ
BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND GRUNDSÄTZE DES DATENSCHUTZES
Definice týkající se kolejových vozidel
Begriffsbestimmungen im Zusammenhang mit Fahrzeugen
CÍL, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
ZIEL, ANWENDUNGSBEREICH UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
Použijí se rovněž tyto definice:
Außerdem gelten folgende Begriffsbestimmungen:
Víš, jaká je definice šílenství?
Weißt du, wie man das definiert?
Courtney, to je učebnicová definice.
Komm schon, Courtney, das ist ja wie aus dem Lehrbuch.
- Je to samotná definice života.
Das ist um genau zu sein, die Erklärung von Leben.
Definice pro prvek% 1 je nedostupná.
Es ist keine Funktion mit dem Namen %1 verfügbar.
c) platí definice uvedené v základním nařízení.
(c) gelten die Begriffsbestimmungen der Grundverordnung .
Pro účely tohoto nařízení platí následující definice:
Für die Zwecke dieser Verordnung bezeichnet der Ausdruck
Předmět a definice Článek 1 Předmět
Gegenstand und Begriffsbestimmungen Artikel 1 Gegenstand
včetně definice a případných změn příloh
, einschließlich der Anhänge und deren etwaigen Änderungen
Pro účely této směrnice platí následující definice:
Für die Zwecke dieser Richtlinie gelten folgende Begriffsbestimmungen:
Kapitola I – Předmět, oblast působnosti a definice
Kapitel I – Gegenstand, Anwendungsbereich und Begriffsbestimmungen
PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI, DEFINICE A ÚKOLY
GEGENSTAND, GELTUNGSBEREICH, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND AUFGABEN
Pro účely tohoto nařízení platí tyto definice:
Für die Zwecke dieser Verordnung gelten folgende Begriffsbestimmungen:
Definice společné technologické iniciativy je nejasná.
Die gemeinsame Technologieinitiative ist nicht klar definiert.
- definice cenných papírů vydaných nebo zajištěných vládou,
- staatlich emittierte oder garantierte Wertpapiere, und
Pro účely tohoto nařízení platí tyto definice:
Für die Zwecke dieser Verordnung bezeichnet der Ausdruck:
pokud definice koridoru neodpovídá skutečnému dopravnímu provozu
wo der festgelegte Korridor nicht mit den tatsächlichen Verkehrsströmen übereinstimmt
Skupiny, definice a minimální věkové hranice
Klassen, Begriffsbestimmungen und Mindestalter