Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=deformieren&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
deformieren deformovat 4
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

deformieren deformovat
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Alle diese Zwänge deformieren den Markt und wirken sich negativ auf die Qualität der Erzeugnisse, die Beschäftigungsqualität und den Umweltschutz aus.
Všechny tyto tlaky deformují trh a mají negativní dopad na kvalitu výrobků, kvalitu zaměstnání i na ochranu životního prostředí.
   Korpustyp: EU DCEP
Sie deformieren die Märkte rasch, ziehen Gelder aus dem öffentlichen Haushalt ab und verursachen die Verschiebung erforderlicher Lösungen, die sich auf Investitionen in innovative Technologien konzentrieren.
Spíše bude deformovat trhy, odčerpá část z veřejných zdrojů a oddálí potřebná řešení zaměřená na realizaci investic do inovačních technologií.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
In der Werkstoffkunde bezieht sich die „Verformbarkeit“ (im Sinne des englischen „malleability“) auf die Fähigkeit eines Werkstoffs, sich unter Druckspannung zu deformieren, was sich oft darin ausdrückt, dass der Werkstoff durch Bearbeitung mit einem Hammer oder durch Walzen zu einem dünnen Blech geformt werden kann.
V nauce o materiálech „kujnost“ odkazuje na schopnost materiálu deformovat se při namáhání tlakem, což je často charakterizováno jako schopnost materiálu vytvořit při vyklepávání nebo válcování tenký plát.
   Korpustyp: EU
In diesen Sachverständigen-Stellungnahmen wurden im Wesentlichen die Unterschiede zwischen duktilem und grauem Gusseisen in der Grafitstruktur sowie die technischen Unterschiede hervorgehoben, das heißt die Tatsache, dass sich duktiles Eisen unter Druckspannung deformieren lässt, während graues Eisen unter denselben Bedingungen bricht.
Tyto odborné posudky zejména vyzdvihovaly rozdíly mezi tvárnou litinou a šedou litinou s ohledem na strukturu grafitu a technické rozdíly, tj. skutečnost, že tvárná litina může být při namáhání tlakem deformována, zatímco šedá litina se za stejných podmínek láme.
   Korpustyp: EU

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "deformieren"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Alle diese Zwänge deformieren den Markt und wirken sich negativ auf die Qualität der Erzeugnisse, die Beschäftigungsqualität und den Umweltschutz aus.
Všechny tyto tlaky deformují trh a mají negativní dopad na kvalitu výrobků, kvalitu zaměstnání i na ochranu životního prostředí.
   Korpustyp: EU DCEP
Im Laufe der Überprüfung wurden ferner Nachweise dafür vorgelegt, dass sich duktiles Gusseisen nicht nur unter Zugspannung deformieren lässt, sondern bis zu einem gewissen Grad auch unter Druckspannung.
V průběhu přezkumného šetření byly navíc předloženy důkazy, že tvárná litina je deformovatelná nejen při namáhání v tahu, nýbrž do jisté míry rovněž při namáhání tlakem.
   Korpustyp: EU
In diesen Sachverständigen-Stellungnahmen wurden im Wesentlichen die Unterschiede zwischen duktilem und grauem Gusseisen in der Grafitstruktur sowie die technischen Unterschiede hervorgehoben, das heißt die Tatsache, dass sich duktiles Eisen unter Druckspannung deformieren lässt, während graues Eisen unter denselben Bedingungen bricht.
Tyto odborné posudky zejména vyzdvihovaly rozdíly mezi tvárnou litinou a šedou litinou s ohledem na strukturu grafitu a technické rozdíly, tj. skutečnost, že tvárná litina může být při namáhání tlakem deformována, zatímco šedá litina se za stejných podmínek láme.
   Korpustyp: EU