Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dejte tady pozor na chodník, strážníku, hopla.
Geben Sie acht auf den Bordstein, Officer, hoppala.
Jestli ještě něco budete potřebovat, dejte mi vědět.
Wenn Sie noch was brauchen, geben Sie Bescheid.
Osvoboďte evropské zemědělce a dejte spotřebitelům a trhu šanci.
Befreien wir die europäischen Landwirte und geben wir den Verbrauchern und dem Markt eine Chance.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dejte každému u nich určitou verzi nějaké dezinformace důvěrně.
Geben Sie allen eine Variation einer Fehlinformation, vertraulich.
Když to shrnu - dejte nám prosím dva týdny.
Alles in allem - geben Sie uns bitte zwei Wochen Zeit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hastingsi, dejte doktoru Bishopovi, co bude chtít.
Hastings, geben Sie Dr. Bishop alles, was er braucht.
Dejte mi příležitost, já vám to řeknu doslova.
Geben Sie mir die Möglichkeit, und ich wiederhole Ihnen jedes Wort davon.
Dejte Quentinovi možnost zachránit tu loď, aby se nepotopila.
Geben Sie Quentin die Möglichkeit, das Boot vom Sinken abzuhalten.
Jakmile pes sežere celou porci , dejte mu zbývající část krmení .
Sobald der Hund diesen Teil vollständig aufgefressen hat , geben Sie ihm seine restliche Futtermenge .
Udělej test na olovo a dejte mu 5 litrů tekutin.
Testen Sie ihn auf Blei und geben Sie 5 Liter Flüssigkeit iv.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dejte mi příležitost, já vám to řeknu doslova.
Geben Sie mir die Möglichkeit, und ich wiederhole Ihnen jedes Wort davon.
Pane Weisi, dejte mi k telefonu strážce času.
Mr. Weis, geben Sie mir den Zeitwächter.
Dejte mi to zpátky, to je moje. Vyhrál jsem ji!
Geben Sie mir die wieder, sie gehört mir, ich habe sie gewonnen!
Jen mi dejte chvíli času, než do toho vstoupí Miami Metro.
Geben Sie mir nur etwas Zeit, bis Miami Metro hinzugezogen wird.
Dejte mi ještě doušek pálenky, i budu připraven již zase na vše!
Geben Sie mir noch einen Schluck von diesem Brandy, dann werde ich zu allem bereit sein.
Dejte mi prostě tu nejlepší z těch špatných možností.
Dann geben Sie mir einfach die beste schlechte Option.
Normanovi došlo, co se mu ten mladík se zaječím pyskem snaží říct, a přikývl. Dejte mi dvě, řekl.
Norman kapierte, was ihm der junge Mann mit der Hasenscharte sagen wollte, und er nickte. Geben Sie mir zwei, sagte er.
Dobrá, dejte mi pár minut, dělám na tom.
Geben Sie mir ein paar Minuten. Wir arbeiten daran.
Dejte mi prosím pár týdnů času - myslím si, že to bude dobře vynaložený čas -, abych se setkal se všemi klíčovými aktéry v bankovním sektoru.
Geben Sie mir bitte einige Wochen, damit ich einfach die Zeit habe - die sicherlich gut investiert ist -, um mich mit allen Hauptakteuren im Banksektor zu treffen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Měl jsem těžký den. Dejte mi ten pokoj.
Wir sind müde, geben Sie mir ein Zimmer.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit dejte
1224 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dejte mi "P."dejte mi "R." Dejte mi "O."
Ich will ein P hören, ein R hören, ein O hören.
Dejte mi ten Vinidryl dejte mi Vinidryl
Wo ist das Benadryl? Ich brauche das Benadryl.
Dejte mi problémy, dejte mi práci.
Stillstand macht meinen Geist rebellisch.
Dejte to ze mě, dejte to pryč!
Holt sie von mir runter! Macht sie weg!
- Für die 15 mg Tablette:
Dejte mi seržanta Gomeze.
Holen Sie mir Sergeant Gomez.
Haltet mich auf dem Laufenden.
Stecken Sie Ihre Pistole ein.
Etwas ist mit der Familie.
Leute, hört ihr jetzt auf?
Steckt ihn zu den Waffen.
Dejte mi krabicku Victories.
Gib mir 'ne Packung Victories.
Stellt es hier hin, Jungs.
Gib mir die andere Diskette.
Nehmt Eure Kanonen 'runter!
Dejte tomu čurákovi aspik.
Etwas anfasst! Schließen Sie auf!
- Stell sie unter Quarantäne.
Dejte mi Billyho Sherberta.
Gib her, verdammt noch mal.
Ich Will mein Eigentum zurück.
Deine Hände bleiben auf dem Tisch.
Eine halbe Million, bitte.
OK. - ihr müsst mir was verkaufen.
Dejte jim spoustu činností:
Also bieten wir ihnen Cocktailpartys,
Gib mir noch eine Chance.
Dejte ho "Pouličním lidem".
Überlasst ihn den Straßenleuten.
Bring mal das Stemmeisen.
Beschreibung der Fahrzeuge heraus.
Bringt sie zu den Anderen.
- Dejte mi dvanáctku, ano?
-Verbinde mich mit 12, ok?
- Macht Pause, es gibt Happa-Happa!
Gib's her, das gehört mir!
- Dejte mi poručíka Yarovou!
Weiter. Schieben Sie's durch.
Übergeben Sie Ihre Waffen.
Jo, dejte mi zpravodajství.
Ja, gib mir die Nachrichtenabteilung.
Dejte si odchod, Homanová.
Gib mir mal jemand 'ne Kippe.
- Hören Sie doch bloß auf.
wir setzen sie lieber nach hinten.
Kann ich bitte ein Schnapsglas haben?
Weg vom Hörer, ich bin der Chef!
- He, lasst mich in Ruhe!
- Člověče, dejte mi pokoj.
- He, Mann, ich weiß nicht, was du meinst.
- Hände hinter den Rücken.
Wir müssen sofort den Druck reduzieren.
Macht euch 'n schönen Abend, ihr zwei.
Setzen Oliven auf der Pizza.
Dejte si kalhotky. Padáme.
Baby, zieh deinen Slip an, wir hauen ab.
Klar? Das sind meine Vorräte.
Dejte si ještě madeirské.
Ok, stellt die Stühle auf!
Schalten Sie auf Lautsprecher.
Randalle, dejte mi audiocom.
Randall, auf Lautsprecher.
Ich will jetzt Toast essen.
Also stecken Sie mich wieder da rein.
Falls doch, einfach rufen.
Steckt sie zu den anderen.
Dejte mu spolehlyví doprovod.
Ihr sorgt für sicheres Geleit.