Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Neu errichtete Häuser für amerikanische Familien, die sich das eigentlich nicht leisten konnten, werden demoliert und ausgeweidet, nachdem Millionen Familien gezwungen waren, ihre Häuser zu verlassen.
Nově postavené domy určené rodinám, které si je nemohou dovolit, jsou ničeny a vybydlovány, přičemž miliony rodin musejí své domovy opustit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Nigger demoliert meinen Laden, Sheriff Langston.
Ten negr mi ničí lokál, šerife Langstone.
Ihr könnt gerne Musik hören und Lärm machen, aber es ist inakzeptabel, dass Fahrgäste den Bus demolieren.
Můžete poslouchat muziku, můžete dělat hluk, ale nemůžu akceptovat, aby cestující ničili autobus.
Und niemand demoliert unser Party-Hauptquartier!
A nikdo nebude beztrestně ničit náš posvátnej dům pařeb!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nachdem jedoch der Mob, der eindeutig von einem Provokateur aufgehetzt wurde, ankam und anfing, das Parlamentsgebäude zu demolieren, griff die Polizei ein.
Avšak jakmile dorazil dav, jasně vyprovokovaný provokatérem, a začal demolovat budovu parlamentu, zasáhla policie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "demolieren"
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ihr hättet meine Karre nicht demolieren müssen.
-Do auta jste se mi neměli srát.
Heute kommen die hierher und demolieren alles.
Teď sem přijedou na dovolenou a zaneřádí tohle místo.
Was machst du da? Mein Badezimmer demolieren?
Rozhodl ses, že mi zničíš koupelnu?
Du kannst unmöglich das Boot demolieren für einen Kater.
Kvůli kočce jsi udělala díru do lodi.
Was fällt 'n dir ein, mir die Windschutzscheibe zu demolieren?
Odkud si spadla, že mi klidně zkurvíš přední sklo?
Ich sagte doch, sie sollen nichts mehr demolieren!
Když řeknu nenič auta, nehledej si náhradu!
Dann kommen wir daher und demolieren ihre Technologie.
A my jsme zničili Thorovo zařízení.
Ich bringe sie nach hause bevor sie meins demolieren!
Vezmu tě do tvého domu, než zničíš ten náš!
Körperlich fühl ich mich, als könnte ich einen Panzer demolieren.
Tělesně se cítím, že bych zdemolovala i tank.
Wenn Sie das Reaktorgebäude demolieren, wird das Kühlungssystem genauso zerstört.
Když zničíme budovu s reaktorem, tak zničíme i chladicí systém.
Gut, dass Sie da sind, die demolieren das Kino.
Díky bohu, že jste tady. Už tam křičí nedočkavostí.
Ich hab's satt, dass Kinder unser Haus demolieren.
Je mi špatně z toho, jak nám ty děti rozboří dům.
Meinst du, du könntest uns allen einen Gefallen tun und sie nicht demolieren?
Mohl bys nám udělat laskavost a dovézt to v jednom kuse?
Ich werde dir deine hässliche Visage demolieren, wenn du nicht singst.
Mluv nebo tě zavřu do basy.
Hauptsächlich, nachdem ich einen Kerl angeheuert habe, mit einer Schaufel seinen Maserati zu demolieren.
Hlavně po tom, co jsem najal chlapa, který si vzal lopatu na jeho Maserati.
Tätlicher Angriff auf einen Milizionär, Handel mit fremder Währung Verletzung von Prinzipien des gesellschaftlichen Lebens, Demolieren eines Fernsehraumes im Studentenheim.
Tady dokonce zbil funkcionáře, veksl s valutami, porušování pravidel soužití, zdemolování klubu na koleji.
Ihr könnt gerne Musik hören und Lärm machen, aber es ist inakzeptabel, dass Fahrgäste den Bus demolieren.
Můžete poslouchat muziku, můžete dělat hluk, ale nemůžu akceptovat, aby cestující ničili autobus.
Übrigens, das nächste Mal, wenn ihr einen Raub vortäuschen wollt, solltet ihr vielleicht die Rahmen der Tür oder der Fenster demolieren, damit es so aussieht, als hätte hier wirklich jemand versucht reinzukommen.
Mimochodem, až se příště pokusíte zinscenovat loupež, možná byste měli odřít dveře nebo okno, aby to vypadalo, že se sem někdo snažil skutečně dostat.