Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Desky jsou na staveništi silně namáhány, a proto může dojít k poškození jejich povrchu.
Da die Platten auf der Baustelle stark beansprucht würden, könne es zu Oberflächenbeschädigungen kommen.
Ale vážně, jak chcete urychlit výstavbu pod kopulí aniž zvýšíte tlak na tektonické desky?
Wie willst du die Anhebung des Meeresbodens beschleunigen ohne erhöhte Spannung auf die tektonischen Platten?
Desky, plechy, pásy a fólie z olova;
Platten, Bleche, Bänder und Folien aus Blei;
No, Q mi zmizel a upravil tektonické desky na Bozel Prime.
Q entkam und richtete die tektonischen Platten auf Bozel Prime neu aus.
Plastové desky, fólie, hadice, trubky a profily
Platten, Folien, Schläuche und Profile, aus Kunststoffen
Nenechá mě večer jít ven, ani si pouštět desky, nic.
Er lässt mich nicht lange aufbleiben, Platten spielen, gar nichts.
Umístěte konstrukci zkušebního zařízení tak, aby zkušební desky byly v kontaktu s vnitřní stranou posuvných dveří.
Die Vorrichtung zum Aufbringen der Kraft ist so zu platzieren, dass die Platten zum Aufbringen der Kraft die Innenseite der Schiebetür berühren.
Ráda plete a líbí se jí desky s Cliffem Richardem.
Sie strickt gerne und mag die Platten von Cliff Richard.
Desky, které nebudete ihned používat, můžete skladovat ve stejném exsikátoru.
Nicht sofort verwendete Platten werden im Exsikkator belassen.
Billy je vzrušující a sexy, ale jeho desky si nekupuju.
Billy ist sexy und aufregend, aber seine Platten kaufe ich nicht.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ano, řekl důstojník, zasmál se a strčil zase desky do kapsy, není to krasopis pro školáky.
Ja, sagte der Offizier, lachte und steckte die Mappe wieder ein, es ist keine Schönschrift für Schulkinder.
Připravil jsem desky s tabulkami a tak.
Ich hab ein paar todschicke Mappen mit Grafiken usw.
Odkládací desky zahrnují výrobky, jako jsou rozdružovače a rejstříky, spisové desky, a odkládací mapy bez klop, závěsné desky, krabice z kartonu či lepenky a desky s třemi klopami.
Zu den Mappen zählen Artikel wie Trennblätter, Sammelmappen, Einstellmappen, Hängeregistermappen, Pappschachteln und Dreiflügelmappen;
Byl to velký rukopis v deskách.
Es ist in einer großen Mappe.
Všechny informace jsou v těchto deskách.
Alle Informationen sind in dieser Mappe.
Když jsem ho viděl vycházet ze stanice, nesl něco v deskách.
Als er zurückkam, steckte er etwas in eine Mappe.
Ty desky obsahují kódy ke všem dveřím?
In dieser Mappe befinden sich die Codes für alle Kassentüren?
Chci abys jí dal tohle, ale ne ty desky.
- Ich möchte, dass du ihr die hier gibst. Aber nicht die Mappe, nur die Zeichnungen.
Die Urkunden sind in der Mappe.
Die Mappe will ich wiederhaben.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vložené listy, desky a jakékoli části z tištěného papíru tvořící konečný výrobek z tištěného papíru se považují za součást tohoto výrobku.
Beilagen, Deckel und sämtliche aus bedrucktem Papier bestehenden Komponenten des Endprodukts gelten als Bestandteil des Druckerzeugnisses.
Dokončil jsem desky ke třetí knize. Chci znát váš názor.
Ich habe den Deckel des dritten Folianten fertig und wollte eure Meinung dazu hören.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
J-J-Já jsem nařezal kůži na ty desky.
Ich habe gebräunte Tierhaut für den Umschlag.
Steckt es in einen Umschlag.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
gramofonové desky
Schallplatten
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Gramofonové desky (raný příklad informačních technologií) vytvořily hudební hvězdy prodávající své služby milionům lidí, což přivedlo ke krachu bezpočet lokálních umělců, jejichž nadání se ukázalo jako nemoderní.
Die Schallplatten für Grammophone (ein frühes Beispiel für Informationstechnologie) schufen Superstars der Musik, die ihre Dienste Millionen von Menschen verkaufen konnten und damit unzählige lokale Sänger aus dem Geschäft warfen, die nicht mehr gefragt waren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Gramofonové desky, magnetické pásky a jiná nahraná média pro záznam zvuku nebo pro jiný podobný záznam, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu gramofonových desek, avšak s výjimkou výrobků kapitoly 37:
Schallplatten, Magnetbänder und andere Tonträger und ähnliche Aufzeichnungsträger, mit Aufzeichnung, einschließlich der zur Schallplattenherstellung dienenden Matrizen und Galvanos, ausgenommen Waren des Kapitels 37:
Nahraná média pro reprodukci zvuku nebo obrazu, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu desek (jiné než gramofonové desky, disky pro laserové snímací systémy, magnetické pásky, karty se zabudovaným magnetickým proužkem a výrobky kapitoly 37)
Tonträger für die Ton- oder Videowiedergabe, mit Aufzeichnung, einschl. der zur Schallplattenherstellung dienenden Matrizen und Galvanos (ausg. Schallplatten, Platten für Laserabnehmersysteme, Magnetbänder und Karten mit Magnetstreifen sowie Waren des Kapitels 37)
100 weitere Verwendungsbeispiele mit desky
312 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Překližované desky, dýhované desky a podobné laminované desky
Sperrholz, furniertes Holz und ähnliches Lagenholz
Wählen Sie eine Spielfeldnummer:
einer Stange und einer Aufprallplatte
Tohle všechno jsou desky?
Sind das alles Schallplatten?
Ah, nur einige alte Bootlegs.
Naše desky se neprodávají.
Die verkaufen sich schon lange nicht mehr.
Da sind meine Schallplatten und mein Grammofon drin.
Bretter für die Stufen: 260.
Sieh doch all die Goldenen Schallplatten!
- Du brauchst ein Krankenblatt.
Wie Schallplatten für Puppen.
- Radio oder Schallplatten?
Údajně má stříbrné desky.
Es hat angeblich ein silbernes Cover.
Dřevovláknité desky nebo desky z jiných dřevitých materiálů
Faserplatten aus Holz oder anderen holzigen Stoffen
Filtrační bloky, stropní desky a desky z buničiny
Filterblöcke und Filterplatten, aus Papierhalbstoff
Lze však použít voštinové desky, parketové desky a šindele
Jedoch dürfen Verbundplatten mit Hohlraummittellagen und Schindeln (‚shingles‘ und ‚shakes‘) verwendet werden
CPA 16.21.14: Dřevovláknité desky nebo desky z jiných dřevitých materiálů
CPA 16.21.14: Faserplatten aus Holz oder anderen holzigen Stoffen
Die LP hatte mich 80 Mark gekostet.
Nechci celej život prodávat desky.
Ich will nicht ewig im Plattenladen arbeiten.
To použiju na přebal desky.
Das muss ich unbedingt auf dem Plattencover verwenden.
Ten pán tam rozbíjí desky.
- Der Mann wirft Schallplatten.
Naneštěstí desky nebyly v přihrádce.
Das Blatt lag nicht im Ausgabekasten.
Teď budem jenom točit desky.
Wir schlagen nur noch auf dem Papier.
IBM přešlo na míní desky.
IBM hat Minilaufwerke entwickelt.
Vytáhla jsem si Strikerovy desky.
Ich habe was von Striker.
Otevřete desky a začněte pracovat.
Öffnen Sie Ihre Testhefte und fangen Sie an.
Ich hab dir doch mal von dieser Maxi-Single erzählt.
Mají desky, ale nic uvnitř.
In den Büchern steht nichts drin.
Přídržky, podpěrné desky a kleštiny
Klemmplatten, Unterlagsplatten und Schwellen
einer Stange und einer Aufprallplatte.
Máte ještě jiné takové desky?
Haben Sie noch mehr von solchen Scheiben?
A já nesbírám popraskané desky.
Ich sammle keine verkratzten Schallplatten.
Překlad druhé části desky je:
Ihre Übersetzung der zweiten Hälfte sagt:
jejich desky jsme doslova uctívali.
Mann, ihre Alben waren uns heilig.
Praní a barvení gelové desky
Waschen und Färben der Gelplatte
Ukážu vám některé fotografické desky.
Ich zeige Ihnen mal ein paar Bilder vom Dorf.
Jiné překližované desky, dýhované desky, obsahující alespoň jednu vrstvu z dřevotřískové desky
Sperrholz oder furniertes Holz, mindestens eine Spanplatte enthaltend, mit Außenlagen aus Nadelholz
Jiné překližované desky, dýhované desky, laťovky, vrstvené desky a podlahové laťovky
Sperrholz oder furniertes Holz mit mindestens einer äußeren Lage aus Nadelholz, mit Block-, Stab-, Stäbchen- oder Streifenholzmittellage (Tischlerplatten)
Materiály na bázi dřeva zahrnují: tvrdé vláknité desky, dřevovláknité desky, polotvrdé dřevovláknité desky, dřevotřískové desky, OSB (konstrukční desky s orientovanými dřevními částicemi z dlouhých třísek), překližky a desky z masivního dřeva.
Holzwerkstoffe umfassen Hartfaserplatten, Faserplatten, mitteldichte Faserplatten, Spanplatten, OSB (Oriented Strand Board), Sperrholz und Massivholzplatten.
Jiné překližované desky, dýhované desky, s jednou vnější vrstvou ze smrkového dřeva: laťovky, vrstvené desky a podlahové laťovky
Sperrholz oder furniertes Holz, mit mindestens einer äußeren Lage aus Laubholz, mit Block-, Stab-, Stäbchen- oder Streifenholzmittellage (Tischlerplatten)
Úspěšně jste vyčistil více než% 1% desky.
Sie haben mehr als %1% des Spielfeldes erfolgreich gefüllt.
Právě mi sežral všechny desky Buddy Hollyho!
Er ruinierte meine ganze Buddy Holly sammlung!
Nikdy jsem se nepodepisoval na modrý desky.
Ich habe noch nie zuvor 'ne Blaupause unterzeichnet.
Ale Brainmatter hrajou ze svý poslední desky..
Wisst ihr, "Brain Matter" spielen ein wirklich langes Set.
Možná je vyměnil za desky Abby.
Vielleicht hat er sie für ein Abba Box-Set getauscht.
Připravil jsem desky s tabulkami a tak.
Ich hab ein paar todschicke Mappen mit Grafiken usw.
To je dealer, co prodává desky.
[Michael] Das ist ein Dealer. Er dealt mit Schallplatten.
Sundej ty nohy z palubní desky!
Füße weg vom Armaturenbrett!
Fotky a nějaké tvoje staré desky.
Fotos. Deine alten Aufnahmen.
Tektonické desky se posouvají přímo pod náma.
Unter uns braut sich ein Erdbeben zusammen.
Podívejte se na ty zlatý desky!
Schaut euch ihre Goldenen Schallplatten an.
- Podle obalu desky, který vás dojímal.
- Ein Plattencover, das Sie bewegte.
Trh, ke kterému patří třískové desky
Markt, dem Spanplatten angehören
Trh, ke kterému patří OSB desky
Kup si nějaké rock 'n roll desky.
Geh und kauf dir ein paar Rock n' Roll Schaltplatten.
Můj otec mi pomohl seříznout desky.
Mein Vater hat mir geholfen, das Holz zuzuschneiden.
Gravitační desky v této místnosti jsou ohnuté.
Die Gravitationspanzerung ist verbogen.
Mám si ty desky vzít na starost?
Koupil jsem si všechny tvý desky.
- Ale nesl jste mu ty desky.
- Aber Sie haben es selbst reingebracht.
Laťovky, vrstvené desky a podlahové laťovky
mit Block-, Stab-, Stäbchen- oder Streifenholzmittellage
Filtrační bloky a desky z papíroviny
Filterblöcke und Filterplatten, aus Papierhalbstoff
Dýhy a desky na bázi dřeva
Furnier-, Sperrholz-, Holzfaser- und Holzspanplatten
Dýhy; listy pro překližované desky; zhutněné dřevo
Furnierblätter, Blätter für Sperrholz; verdichtetes Holz
Parketové desky ze dřeva, pro mozaikové podlahy
Parketttafeln aus Holz für Mosaikparkett
Varné desky, varná tělíska a plotýnky
Einzel- oder Mehrfachkochplatten und Kochmulden
„složkami“ složené pouzdro nebo obal na volné papíry, jako jsou závěsné desky, rozdružovače a rejstříky, spisové desky, desky s třemi chlopněmi a odkládací desky bez chlopní;
„Mappen“: Falthüllen oder Aktendeckel für lose Blätter, z. B. Hängeregistermappen, Trennblätter, Sammelmappen, Dreiflügelmappen und Einstellmappen;
Podložné desky musejí mít tyto rozměry:
Die Anhebestellen müssen folgende Abmessungen haben:
Odkládací desky zahrnují výrobky, jako jsou rozdružovače a rejstříky, spisové desky, a odkládací mapy bez klop, závěsné desky, krabice z kartonu či lepenky a desky s třemi klopami.
Zu den Mappen zählen Artikel wie Trennblätter, Sammelmappen, Einstellmappen, Hängeregistermappen, Pappschachteln und Dreiflügelmappen;
Použijí se pokud možno kultivační desky.
Soweit möglich, sind Kulturplatten zu verwenden.
Filtrační bloky a desky z papírenské buničiny
Filterblöcke und Filterplatten, aus Papierhalbstoff
Desky kariéra pro někoho, jako jsi ty.
Toller Werdegang für einen wie Sie.
Taky ji zajímají starý desky a tak?
Steht sie auf deine alten Schallplatten?
Mám počítačové desky. Vstupují do centrálního počítače.
Ich hab' sogar Austauschplatinen für den Computer.
To mají být desky od alba?
Was für ein Plattencover!
Dobíjím své baterie přes indukční desky.
Ich lade meine Batterien über Induktionsplatten.
A vezmi desky Louise Primy, cos prohrál.
Man sollte immer um was spielen.
Jedině starý Židi prý ještě kupujou desky.
Anscheinend sind ältere Juden die einzigen, die noch Schallplatten kaufen.
Ať jsou desky v jedný rovině.
Die Bretter sollen bündig abschließen.
A ne všechny desky jsou tvoje.
Und nicht alle diese Alben gehören dir.
Sádrokartonové desky zajímají také přímo spotřebitele.
Gipsplatten sind als Produkt zudem unmittelbar für den Verbraucher interessant.
desky, válce a jiné tiskařské pomůcky;
Druckplatten, Druckformzylinder und andere Druckformen;
Izolační desky z extrudovaného polystyrenu (XPS)
Dämmplatten aus extrudiertem Polystyrol (XPS)
Překližky, dýhované desky a podobné vrstvené dřevo
Sperrholz, furniertes Holz und ähnliches Lagenholz
výpočet dosahu nárazníku a materiál desky nárazníku,
Berechnung der Überpufferung und Prallflächenwerkstoff,
Desky, zábradlí a ráhna začali vrzat.
Jede Planke, jede Reling, jeder Holm, begann zu ächzen.
A co znamenají tyhle zlaté desky?
Und dieses Gebilde? Was ist damit?
Narazím na hlavu helmu, do ruky desky.
Mir einen Schutzhelm aufsetzen und mir ein Clipboard besorgen.
Vezmi si všechny desky Billyho Joela.
Von mir aus nimm die ganzen Billy Joels mit.
Vezmi si všechny desky Carly Simons.
Du kannst alle haben von Carly Simon.
Jo. Já jsem tenkrát desky neškrábal.
Ja, ja, dabei hab ich nicht mal gescratcht oder so was.
To nemá nic spoleènýho s nahráváním desky!
Hat nichts mit meinem Vertrag zu tun!
Vybral sis raději ty desky, Alexi Lindene.
Du kannst die Akte schließen!
Přinesl sis alespoň ty oranžový desky?
Hast du deine orangene Akte zum Schutz dabei?