Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=deviace&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
deviace Abweichung 4 Deviation 3
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

deviaceAbweichung
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Žádné náboženství není, ani nikdy nebylo, v bezpečí před něčím, co bych nazvala nepřijatelnými deviacemi.
Keine Religion ist oder war je vor dem gefeit, was ich untragbare Abweichungen nennen werde.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Spojte se s nimi a dej mi deviaci.
Gib mir die Abweichung.
   Korpustyp: Untertitel
Znát specifické chování, fyzikální parametry, řešení, systémy, deviace alternativních chladiv v chladicím cyklu a součásti pro jejich použití.
Kenntnis des spezifischen Verhaltens, der physikalischen Parameter, von Lösungen, Systemen, Abweichungen von alternativen Kältemitteln im Kühlzyklus und der Komponenten für deren Verwendung
   Korpustyp: EU
Extrémní narcisismus s tendencí k sexuálním deviacím.
Extrem selbstverliebt mit einer Tendenz zu sexuellen Abweichungen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Sociální deviace Devianz

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "deviace"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Sociální deviace
Devianz
   Korpustyp: Wikipedia
Trevor byl dobrák, pomohl mi s mou disertační prací na téma sexuální deviace v období baroka.
Trevor war ein guter Mann. Er half mir bei meiner Doktorarbeit über das sexuelle Verhalten in der Barockzeit.
   Korpustyp: Untertitel
A jak bisexualita, tak i homosexualita jsou považovány za deviace od tohoto normálu.
Sowohl Bisexualität, als auch Homosexualität werden als Deviationen dieser Norm gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Znát specifické chování, fyzikální parametry, řešení, systémy, deviace alternativních chladiv v chladicím cyklu a součásti pro jejich použití.
Kenntnis des spezifischen Verhaltens, der physikalischen Parameter, von Lösungen, Systemen, Abweichungen von alternativen Kältemitteln im Kühlzyklus und der Komponenten für deren Verwendung
   Korpustyp: EU