Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zkoušený vzorek se umístí v digestoři kolmo na směr odtahu.
Die Schüttung wird quer zur Zugrichtung in einem Abzug angeordnet.
Upozornění: xylol je zdraví škodlivý, učiňte nezbytná bezpečnostní opatření a pracujte v digestoři.
Achtung: Xylol ist gesundheitsschädlich! Erforderliche Vorsichtsmaßnahmen treffen und unter dem Abzug arbeiten.
Upozornění: safranin je zdraví škodlivý, učiňte nezbytná bezpečnostní opatření a pracujte v digestoři.
Achtung: Safranin ist gesundheitsschädlich! Erforderliche Vorsichtsmaßnahmen treffen und unter dem Abzug arbeiten.
Je možné použít digestoř s přirozeným větráním a vhodnou rychlostí vzduchu.
Es darf ein Abzug mit natürlicher Lüftung und entsprechender Luftgeschwindigkeit verwendet werden.
Zkouška se provede v digestoři podle bodu 1.6.2.2.
Der Versuch ist gemäß 1.6.2.2 in einem Abzug auszuführen.
Toto činidlo je toxické, doporučuje se proto pracovat pod digestoří.
Da das Reagenz giftig ist, wird empfohlen, unter dem Abzug zu arbeiten.
Toto činidlo je toxické, doporučuje se proto pracovat v digestoři.
Da das Reagenz giftig ist, wird empfohlen, unter dem Abzug zu arbeiten.
Obrácením dělicí nálevky se flotát přemístí na velkou Petriho misku a vysuší vzduchem v laboratorní digestoři.
Das Flotat wird aus dem Scheidetrichter in eine große Petrischale gekippt und im Abzug luftgetrocknet.
uzavřenou digestoř vybavenou systémem produkujícím UV záření za účelem odstranění možné kontaminace během přípravy směsi PCR,
ein geschlossener Abzug mit einem System zur Erzeugung von UV-Strahlen zur Beseitigung möglicher Kontaminationen bei der Zubereitung des PCR-Gemisches;
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "digestoř"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Digestoř a zkušební místnost se větrají nejméně 3 minuty po každé zkoušce.
Die Absaughaube und der Raum können nach jedem Test für mindestens drei Minuten belüftet werden.
Digestoře přimontované k podlaze (do nichž lze vstoupit) s minimální nominální šířkou 2,5 metru.
Am Boden angebrachte Abzüge (begehbar) mit einer Nennbreite von mindestens 2,5 m
Poznámka:V položce 2B352.f.2. zahrnují izolátory též pružné izolátory, sušicí boxy, anaerobní komory a rukávové boxy a digestoře s laminárním prouděním (uzavřené s vertikálním prouděním).
Anmerkung:Die in Unternummer 2B352f2 genannten Isolatoren schließen flexible Isolatoren, Trockenkästen (dry boxes), Kästen für anaerobe Arbeiten, Handschuharbeitskästen und Hauben mit laminarer Strömung (geschlossen mit vertikaler Strömung) ein.
Poznámka: V poznámce 2B352.f.2. zahrnují izolátory též pružné izolátory, sušicí boxy, anaerobní komory a rukávové boxy a digestoře s laminárním prouděním (uzavřené s vertikálním prouděním).
Anmerkung: Die in Unternummer 2B352f2 genannten Isolatoren schließen flexible Isolatoren, Trockenkästen (dry boxes), Kästen für anaerobe Arbeiten, Handschuharbeitskästen und Hauben mit laminarer Strömung (geschlossen mit vertikaler Strömung) ein.
Ke konci roku 2007 víc než 26,5 milionu venkovských domácností používalo domácí bioplynové digestoře, čímž se předešlo emisím CO2 v rozsahu 44 milionů tun.
So verwendeten Ende 2007 über 26,5 Millionen der ländlichen Haushalte eigene Biogasanlagen und verminderten so den CO2-Ausstoß um 44 Millionen Tonnen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
V položce 2B352.f.2. zahrnují izolátory též pružné izolátory, sušicí boxy, anaerobní komory a rukávové boxy a digestoře s laminárním prouděním (uzavřené s vertikálním prouděním).
Die in Unternummer 2B352.f.2. genannten Isolatoren schließen flexible Isolatoren, Trockenkästen (dry boxes), Kästen für anaerobe Arbeiten, Handschuharbeitskästen und Hauben mit laminarer Strömung (geschlossen mit vertikaler Strömung) ein.