Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=dlažba&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
dlažba Pflaster 4 Kopfsteinpflaster 3 Pflasterung 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

dlažbaPflaster
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Dlažba
Pflaster
   Korpustyp: Wikipedia
Je to o životech, kulturách, okamžicích pohřbených v dlažbě, ztracených navždy beze stopy.
Unser Leben, unsere Kulturen, all die Momente, die unter dem Pflaster begraben sind. Für immer verloren, ohne eine Spur.
   Korpustyp: Untertitel
Na dlažbě před ním ležela hromádka omítky a uprostřed spatřil jasně červený pruh.
Vor ihm auf dem Pflaster lag ein kleiner Mörtelhaufen, in dessen Mitte er ein hellrotes Rinnsal unterscheiden konnte.
   Korpustyp: Literatur
Zdálo se, že v davu je jeden jezdec, neboť bylo slyšet klapot kopyt na nerovné dlažbě. Záře světel zesílila, kroky houstly a jejich hluk rostl. Potom se ozvalo rázné zabušení na domovní dveře a potom hučivý ropot takového množství hněvivých hlasů, že by otřásl i největším smělcem.
Unter der Menge, die über die Brücke quoll, schien sich auch ein Reiter zu befinden, denn der Schall von Huftritten ertönte auf dem holprigen Pflaster. Der Tumult wurde immer größer, schließlich wurde an die Haustür geklopft.
   Korpustyp: Literatur

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "dlažba"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pouštní dlažba
Steinpflaster
   Korpustyp: Wikipedia
Kolik jich pro mě ještě máš? Třeba dlažba v celé té oblasti. Zvlášť tam, kde dopadl.
Die Gehwegplatten in der ganzen Gegend, sogar genau die, auf denen er gelandet ist,
   Korpustyp: Untertitel
Na ramenou ho dráždila kombinéza, dlažba šimrala na chodidlech, dokonce i otevřít a sevřít pěst vyžadovalo takovou námahu, že mu až klouby praskaly.
Sein Trainingsanzug rieb seine Schultern wund, das Straßenpflaster schmerzte seine Fußsohlen, sogar das öffnen und Schließen einer Hand bedeutete schon eine Anstrengung, die seine Gelenke knacken ließ.
   Korpustyp: Literatur