Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=doba prodlení&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
doba prodlení Verweilzeit 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

doba prodleníVerweilzeit
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Používání vhodných míst dávkování odpadu do pece z hlediska teploty a doby prodlení v závislosti na konstrukčních vlastnostech a provozu pecí
Nutzung geeigneter Zugabestellen am Ofen für die Abfälle hinsichtlich Temperatur und Verweilzeit, die vom Ofendesign und der Ofenführung abhängig sind
   Korpustyp: EU

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "doba prodlení"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

žádné prodlení způsobené věřitelem, jako je doba věnovaná doplnění žaloby nebo návrhu.
alle vom Gläubiger verursachten Verzögerungen, wie etwa der für die Korrektur von Anträgen benötigte Zeitraum.
   Korpustyp: EU
Pokud doba pozastavení plateb překročí šest týdnů, je věřitel písemně informován o důvodech prodlení a předběžném datu rozhodnutí."
Dauert die Aussetzung länger als sechs Wochen, wird der Zahlungsempfänger schriftlich über die Gründe für die Verzögerung und den voraussichtlichen Zeitpunkt des Beschlusses informiert."
   Korpustyp: EU DCEP
Započítá-li se i doba prodlení, měla čínská vláda od zahájení více než tři měsíce na to, aby potřebné informace poskytla.
Zudem wurde der chinesischen Regierung die Möglichkeit eingeräumt, fehlende Informationen bis zum Zeitpunkt des Kontrollbesuchs nachzureichen.
   Korpustyp: EU
te (s) = ekvivalentní doba uvedení v činnost: součet doby prodlení a poloviny doby náběhu brzdy, kde doba náběhu brzdy je definována jako čas potřebný k dosažení 95 % požadované brzdné síly.
te [s] = Betätigungsdauer: Summe der Verzögerungsdauer und der halben Schwelldauer der Bremse, wobei die Schwelldauer definiert ist als die Zeit, die erforderlich ist, um 95 % der erforderlichen Bremskraft zu erreichen.
   Korpustyp: EU