Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=dokonaný&lang=l2
linguatools-Logo
7 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
dokonaný vollendet 7
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

dokonanývollendet
 
eurobankovky nebyly poškozeny v souvislosti s dokonanou loupeží, krádeží nebo jinou trestnou činností;
die Euro-Banknoten nicht im Zusammenhang mit einem vollendeten Raub oder Diebstahl oder einer sonstigen kriminellen Tätigkeit beschädigt wurden;
   Korpustyp: EU
21 koordinace a rovnováhy, halucinace, jaterní selhání, neuróza, fotoalergická dermatitida, psychóza a dokonaná sebevražda.
Zerebelläre Koordinations- und Gleichgewichtsstörungen, Wahnvorstellungen, Leberversagen, Neurosen, photoallergische Dermatitis, Psychosen und vollendeter Selbstmord.
   Korpustyp: Fachtext
Postmarketingové sledování s efavirenzem prokázalo , že následující nežádoucí účinky se objevují v souvislosti s antiretrovirovým léčebným režimem obsahujícím efavirenz : klamné iluze , jaterní selhání , neuróza , fotoalergická dermatitida , psychóza a dokonaná sebevražda .
Wahnvorstellungen , Leberversagen , Neurosen , photoallergische Dermatitis , Psychosen und vollendeter Selbstmord . 104 Jugendliche und Kinder :
   Korpustyp: Fachtext
Poplatek se neúčtuje, jestliže byly eurobankovky poškozeny v souvislosti s pokusem o loupež, krádež či jinou trestnou činnost nebo v souvislosti s dokonanou loupeží, krádeží nebo jinou trestnou činností.
Es wird keine Gebühr für den Umtausch erhoben, wenn die Euro-Banknoten im Zusammenhang mit einem versuchten oder vollendeten Raub oder Diebstahl oder einer sonstigen kriminellen Tätigkeit beschädigt wurden.
   Korpustyp: EU
Postmarketingové sledování s efavirenzem prokázalo , že následující nežádoucí účinky se objevují v souvislosti s antiretrovirovým léčebným režimem obsahujícím efavirenz : klamné iluze , jaterní selhání , neuróza , fotoalergická dermatitida , psychóza a dokonaná sebevražda .
Die Erfahrung nach der Markteinführung von Efavirenz zeigte , dass folgende zusätzliche unerwünschte Ereignisse in Verbindung mit antiretroviralen Behandlungsschemata , die Efavirenz enthalten , auftreten : Wahnvorstellungen , Leberversagen , Neurosen , photoallergische Dermatitis , Psychosen und vollendeter Selbstmord .
   Korpustyp: Fachtext
Postmarketingové sledování s efavirenzem prokázalo , že následující nežádoucí účinky se objevují v souvislosti s antiretrovirovým léčebným režimem obsahujícím efavirenz : klamné iluze , jaterní selhání , neuróza , fotoalergická dermatitida , psychóza a dokonaná sebevražda .
Nach Markteinführung Die Erfahrung nach der Markteinführung von Efavirenz zeigte , dass folgende zusätzliche unerwünschte Ereignisse in Verbindung mit antiretroviralen Behandlungsschemata , die Efavirenz enthalten , auftreten : Wahnvorstellungen , Leberversagen , Neurosen , photoallergische Dermatitis , Psychosen und vollendeter Selbstmord .
   Korpustyp: Fachtext
Tento poplatek by neměl být účtován, pokud k poškození došlo v důsledku pokusu o loupež nebo krádež či v důsledku dokonané loupeže nebo krádeže; aby se zabránilo bezvýznamným poplatkům, měl by se poplatek účtovat pouze v případě, kdy je k výměně předložen určitý minimální počet poškozených pravých eurobankovek.
Diese Gebühr sollte nicht erhoben werden, wenn die Euro-Banknoten infolge eines versuchten oder vollendeten Raubes oder Diebstahls beschädigt wurden; zur Vermeidung geringfügiger Gebühren sollte die Gebühr ferner nur erhoben werden, wenn eine Mindestzahl beschädigter Euro-Banknoten zum Umtausch vorgelegt wird.
   Korpustyp: EU