Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=dopisovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
dopisovat schreiben 7
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

dopisovatschreiben
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Gus si dopisuje s chlapama v base.
Gus schreibt Briefe an Gefängnisinsassen.
   Korpustyp: Untertitel
Zřejmě si s Jamesem dopisovali poštou přes 10 let.
Offenbar schrieben er und James sich seit über zehn Jahren Briefe.
   Korpustyp: Untertitel
A jestli ten kód pořád dopisuje, co udělá pak?
Und er schreibt am Code für das, was als Nächstes kommt.
   Korpustyp: Untertitel
Pak jsme si celé léto dopisovali a v září jsme se začali scházet.
Wir schrieben uns den Sommer über E-Mails, danach kamen wir zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Trochu jsme si dopisovaly a padly si do oka.
Naja, wir haben uns hin und her geschrieben und irgendwie hat es gefunkt.
   Korpustyp: Untertitel
Vlastně to byl nápad mého bratra, který, jak víte, žije v Londýně, a s kterým si dopisuji.
Es war eigentlich die Idee meines Bruders. Wie ihr wißt, lebt er in London. Wir schreiben uns.
   Korpustyp: Untertitel
Zlato, nechce si s tebou dopisovat.
Er will dir nicht schreiben.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dopisovat si korrespondieren 2

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "dopisovat"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pokud to bude možné, doufám, že si budeme dopisovat.
Wenn die Umstände es erlauben, hoffe ich, wir können korrespondieren.
   Korpustyp: Untertitel
Měli bychom se nejdřív spřátelit. Třeba si dopisovat.
Wir sollten uns zuerst als Brieffreunde kennen lernen.
   Korpustyp: Untertitel
Profesor na Kolumbijské by si neměl dopisovat s bláznivým německým knihovníkem.
Ein Professor sollte nicht mit einem irren deutschen Buchhalter reden.
   Korpustyp: Untertitel
Nevyužitá místa v kolonce 5 písm. B se proškrtnou, aby se nic nemohlo dopisovat.
Nicht genutzter Raum in Feld 5B ist so durchzustreichen, dass keine zusätzlichen Eintragungen vorgenommen werden können.
   Korpustyp: EU
Pokud povolíte, K3b disk neuzavře a vytvoří dočasnou tabulku obsahu. To umožňuje na disk dopisovat další sezení později.
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird K3b die CD nach dem Brennen nicht finalisieren und nur ein temporäres Inhaltsverzeichnis erzeugen. Dadurch ist es möglich, später weitere Sitzungen hinzuzufügen.
   Korpustyp: Fachtext
Nebudete mít právo dopisovat si s ním a bude zcela na Arlene a Josephovi jestli mu o vás něco řeknou.
Sie dürfen nicht mit dem Kind korrespondieren, und es obliegt allein Arlene und Joseph zu entscheiden ob sie dem Kind von Ihnen erzählen oder nicht.
   Korpustyp: Untertitel