Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Všichni táhnou za jeden provaz, a tak si navzájem píší pochvalné doporučující dopisy, v nichž dosvědčují, že žadatel získal "uznání doma i ve světě".
Das sind ihre ,,Peers", die bereitwillig Empfehlungsschreiben verfassen, in denen sie dem Bewerber,,nationale und internationale Anerkennung" in seinem Fachbereich bescheinigen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Maria pro vás nechala od Davise napsat doporučující dopis.
Maria hat Davis in Ihrem Namen ein Empfehlungsschreiben geschrieben.
Kowalski se cítil provinile, napsal tomu klukovi doporučující dopis.
Kowalski fühlte sich schlecht, schrieb dem Kind ein Empfehlungsschreiben.
Ah. Mám tu doporučující dopis.
Oh, hier ist mein Empfehlungsschreiben.
Obdržel doporučující dopis od výkonného asistenta ministra války.
Er hat allerdings ein Empfehlungsschreiben vom Leiter des Büros des Kriegsministers.
Daniel Hardman mě nepřišel vyhodit bez důvodu, upozornění nebo s doporučujícím dopisem.
Daniel Hardman ist nicht in meinem Büro aufgetaucht, um mich zu feuern, und zwar ohne Grund, Ankündigung oder ein Empfehlungsschreiben.
Máte doporučující dopis od našeho představenstva.
Erfahrungen gleich null, aber er hat ein Empfehlungsschreiben vom Vorstand?
Jsem tady, abych si zajistila doporučující dopis.
Ich bin hier, um ein Empfehlungsschreiben zu bekommen.
Dostanu doporučující dopis od Cuddyové a seženu si novou práci.
Ich hole ein Empfehlungsschreiben von Cuddy und such mir einen neuen Job.
Ofotíš doporučující dopisy na Grayerovu školu.
Sie kopieren Empfehlungsschreiben für Grayers Collegiate-Bewerbung,
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "doporučující dopis"
37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Říkala, že jí nechceš napsat doporučující dopis.
Sie hat gesagt, dass du dich weigerst, ihr eine Empfehlung zu schreiben.
Jadeina máma mi napíše doporučující dopis.
Jades Mutter schreibt mir eine Empfehlung.
Doporučující dopis zavazoval IFB, aby vklady provedla na běžný účet, aby se vyrovnaly provozní ztráty DPD.
Aufgrund einer Verpflichtungserklärung musste IFB Einlagen auf das Kontokorrentkonto durchführen, um die operativen Verluste von DPD auszugleichen.
Popsal krále a ministry, chlubil se, že Britský velvyslanec v Berlíně je jeho strýcem, a dokonce nabídl Potzdorfovi doporučující dopis.
Er beschrieb den König und die Minister, prahlte, daß der britische Botschafter in Berlin sein Onkel sei, und bot Potzdorf an, ihn bei seinem Onkel einzuführen.
Podíl IFB v Dry Port Dunkerque se vyznačoval stejnou zvláštností jako její podíl v NFTI-ou: doporučující dopis zavazoval IFB, aby vyrovnávala provozní ztráty společnosti.
Die Beteiligung der IFB an Dry Port Dunkerque war mit einer ähnlichen Besonderheit verbunden wie ihre Beteiligung an NFTI-ou: In einer Verpflichtungserklärung musste die IFB versprechen, die operativen Verluste des Unternehmens auszugleichen.