Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=dostanou&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
dostanou bekommen 158
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dostane bekommt 571 kriegt 318 kommt 252 zu kommen 1
dostaneš bekommst 339 kriegst 257

dostane bekommt
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Srbsko dostane dobré známky, když bude mít vládu, která je označená jako proevropská.
Serbien bekommt gute Noten, wenn es eine Regierung bildet, die als pro-europäisch gilt.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Wágner ode mě dostane dopis a k tomu dárek.
Wagner bekommt einen Brief von mir und ein Geschenk.
   Korpustyp: Untertitel
- Nu dobrá, řekl K., Barnabáš musí dlouho čekat, než dostane příkaz.
Nun gut, sagte K. Barnabas muß lange warten, ehe er einen Auftrag bekommt.
   Korpustyp: Literatur
Velká Británie dostane zpět 1 3 kolonií kromě Manhattanu.
Großbritannien bekommt seine 13 Kolonien zurück. Abzüglich Manhattan.
   Korpustyp: Untertitel
Kolik asi dostane člověk za dům ve válečné zóně?
Wie viel bekommt man wohl für ein Haus in einem Kriegsgebiet?
   Korpustyp: Zeitung
No, šťastná rodinka dostane psa. Jasná legrace!
Eine Familie bekommt einen Hund und hat viel Freude.
   Korpustyp: Untertitel
Učitel slíbí skupině dětí, že každé dostane čtyři.
Der Lehrer verspricht einer Gruppe von Kindern, dass jeder vier bekommt.
   Korpustyp: EU DCEP
Tahle skupina dostane největší dávky jídla a nejteplejší oblečení.
Das Team bekommt die größten Rationen und wärmsten Kleider.
   Korpustyp: Untertitel
Pokud se nám to nepodaří, budeme vystaveni soutěži v tom, která země dostane víc a která méně křesel.
Wenn uns das nicht gelingt, werden wir uns darüber streiten, welches Land mehr und welches weniger Sitze bekommt.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
No, Blair vlastně dostane speciální zásilku z Bergdorf.
Eigentlich, bekommt Blair eine spezielle Lieferung von Bergdorfs.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit dostanou

431 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Dostane tebe.
Vielleicht wirst du rausgenommen.
   Korpustyp: Untertitel
Dostanou nás.
Sie erwischen uns alle.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane je, až je dostane.
Sie bekommt es, wenn sie es bekommt.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane nářez, dostane takovej nářez!
Sie kriegt eine Dosis, sie kriegt so was von einer Dosis.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli dostanou jeho, dostanou i nás.
Jagen sie ihn, jagen sie uns.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane Turnera, dostane i zbylé agenty.
Siderov hat gewusst, dass es mehr Bomben gibt.
   Korpustyp: Untertitel
Někdo dostane květiny. Někdo dostane prsten.
Jemand hole die Blumen Jemand hole den Ring
   Korpustyp: Untertitel
Marshall dostane vás a Lily dostane mě.
Marshall bekommt euch Jungs und Lily bekommt mich.
   Korpustyp: Untertitel
Kdo co dostane, a kdo koho dostane?
Wer kriegt was und wer kriegt wen?
   Korpustyp: Untertitel
Bart dostane slona
Bart gewinnt Elefant!
   Korpustyp: Wikipedia
- Dostane je Rex.
-Rex bekommt das Geld.
   Korpustyp: Untertitel
Té, kterou dostane vítěz.
der den der Sieger bekommt.
   Korpustyp: Untertitel
Jak je dostane ven?
Wie kriegt sie die da wieder raus?
   Korpustyp: Untertitel
Dostane se z toho.
Es wird gesund werden.
   Korpustyp: Untertitel
- Ale ten dostane Charlie.
- Den bekommt Charlie.
   Korpustyp: Untertitel
Upřímnost tě dostane všude.
Mit Ehrlichkeit kommst du weiter.
   Korpustyp: Untertitel
- Jak se odtud dostane?
Was macht er?
   Korpustyp: Untertitel
Dostane se tak daleko?
Kann es überhaupt soweit fliegen?
   Korpustyp: Untertitel
-Jak se odsud dostanou?
- Wie sollen die wieder rauskommen?
   Korpustyp: Untertitel
Dostane se ti spravedlnosti.
Jetzt erhältst du deine Strafe.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, dítě dostane Shepherda.
Nein, das Kind bekommt Shepherd.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane je, přísahám Perky.
- Jederzeit, ich schwör's, Perky.
   Korpustyp: Untertitel
Dobrá, dostane to.
Na gut, soll er haben.
   Korpustyp: Untertitel
- Dostane ten titul.
- Er kriegt seinen Titelkampf.
   Korpustyp: Untertitel
"Od koho co dostane. "
Wer "wen" kriegt.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane tě do rauše.
Es macht dich stoned.
   Korpustyp: Untertitel
Jeho žena dostane penzi.
Seine Frau bekommt eine Pension.
   Korpustyp: Untertitel
Jak se tam dostanou?
Womit kommen sie rein?
   Korpustyp: Untertitel
Dostane se z toho!
Sie wird schon wieder!
   Korpustyp: Untertitel
- Zlobr ho dostane.
- Der Oger holt sich ihn.
   Korpustyp: Untertitel
- Dostane nás odsud?
- Wird er uns rausholen?
   Korpustyp: Untertitel
Možná to dostane on.
Vielleicht kriegt er es auch.
   Korpustyp: Untertitel
Cti se dostane zadost.
- Wie Sie meinen. In allen Ehren.
   Korpustyp: Untertitel
A dostanou ji.
Und das finden sie auch noch.
   Korpustyp: Untertitel
- Dostane se z toho?
- Wird er es schaffen?
   Korpustyp: Untertitel
Cropsy dostane, co zasluhuje.
Cropsy kriegt, was er verdient!
   Korpustyp: Untertitel
Uvidíme, kdo ji dostane.
Versuch, bei ihr zu landen.
   Korpustyp: Untertitel
Kdo dostane Salazara ven?
Wer soll Salazar befreien?
   Korpustyp: Untertitel
Na všechny se dostane.
Wir haben genug für jeden.
   Korpustyp: Untertitel
Přístavní policie ho dostane!
Die Hafenpolizei erwischt ihn.
   Korpustyp: Untertitel
- Protože dovnitř dostanou mě.
Weil sie mich reinbringen können.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane se přes to.
Sie wird das auch durchstehen.
   Korpustyp: Untertitel
Kdo dostane první dávku?
Wer bekommt die erste Dosis?
   Korpustyp: Untertitel
Dostane se z toho.
Sie wird wieder gesund.
   Korpustyp: Untertitel
Dostanou ho na pláži.
- In einem Massaker am Strand.
   Korpustyp: Untertitel
Co udělají, ažje dostanou?
Was tun sie dann damit?
   Korpustyp: Untertitel
Dostane tvého bratra zpátky.
Sie wird euren Bruder zurückbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Dostanou ze zvratků DNA?
Kriegt man DNS aus Erbrochenem?
   Korpustyp: Untertitel
Jak se sem dostane?
Und wie sind sie?
   Korpustyp: Untertitel
- Stejně nás dostane.
- Es kriegt uns trotzdem.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane je ještě dál?
Kann er es bis zum Ende führen?
   Korpustyp: Untertitel
Dostane v policii padáka.
Man wird ihn suspendieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Dostane to přeci později!
- Er kriegt die doch später!
   Korpustyp: Untertitel
- Moji kluci vás dostanou.
- Meine Jungs machen euch alle.
   Korpustyp: Untertitel
Každý dostane svoje hračky.
- Jeder kriegt sein Spielzeug.
   Korpustyp: Untertitel
Přesně tolik dostane vítěz.
Das ist für den Sieger.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane se na oba.
Ich drücke euch beide.
   Korpustyp: Untertitel
- Dostane se z toho?
- Wird es Teal'c schaffen?
   Korpustyp: Untertitel
Na všechny se dostane.
Du kriegst ja was davon.
   Korpustyp: Untertitel
Dostanou tě do problémů.
Das bringt Ihnen noch Ärger ein.
   Korpustyp: Untertitel
- Říká, že tě dostane.
- Er will Sie erwischen.
   Korpustyp: Untertitel
Ať tohle dostane Kellan.
Sorg dafür, dass Kellan das bekommt.
   Korpustyp: Untertitel
- Tak prémie dostane Mel?
- Mel sackt die Prämie ein?
   Korpustyp: Untertitel
Dostane se to toho.
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
   Korpustyp: Untertitel
Dostanou kurs o nehodách.
Jetzt können sie sich austoben.
   Korpustyp: Untertitel
No, dostane 8 dolarů.
Na ja, es bleiben $8 übrig.
   Korpustyp: Untertitel
Myslíte, že je dostane?
Warum denken Sie, dass er das Sorgerecht bekommt?
   Korpustyp: Untertitel
Ať tam rozum dostane.
Damit er zur Vernunft kommt.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane Tony co chce?
Tony hat eben Bock drauf.
   Korpustyp: Untertitel
Chytrost tě dostane dál.
Cleverness bringt dich weiter.
   Korpustyp: Untertitel
- Dostane mě kam potřebuju.
Bringt mich überall hin.
   Korpustyp: Untertitel
- Takže, kdo dostane gauč?
- Wer kriegt die Couch?
   Korpustyp: Untertitel
Na každého se dostane.
- Ich hab genug Zeit für beides.
   Korpustyp: Untertitel
Bez obav, dostane armádu.
Oh, wir werden ihm eine Armee geben.
   Korpustyp: Untertitel
- Všichni dostanou pusu.
Jeder kriegt einen Kuss.
   Korpustyp: Untertitel
Jak se dostane zpátky?
Wie kommt er wieder zurück?
   Korpustyp: Untertitel
-Dostane se z toho?
- Ich mache mir Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane pozvání na oběd.
Er bekommt ein Mittagessen.
   Korpustyp: Untertitel
Kdo ho dostane první?
Wer bekommt ihn zuerst?
   Korpustyp: Untertitel
- Hawk dostane čestné místo.
- Hawk kriegt den Ehrenplatz.
   Korpustyp: Untertitel
Dostanou se dovnitř jinudy.
Sie kommen irgendwie rein.
   Korpustyp: Untertitel
Taťka mě vždycky dostane.
Dein Papa macht immer Spaß mit mir.
   Korpustyp: Untertitel
Tak tě zlá dostane.
- Dann hat das Böse dich geholt.
   Korpustyp: Untertitel
Tahle mě vždycky dostane.
Die erwischt mich jedes Mal.
   Korpustyp: Untertitel
Peníze dostanou malí človíčkové.
Das Geld geht zu den kleinen Menschen.
   Korpustyp: Untertitel
Jak se dostane zpátky?
-Wie kommt er zurück?
   Korpustyp: Untertitel
To mě vždycky dostane.
Ich erschrecke mich da jedes Mal.
   Korpustyp: Untertitel
Kdo prohraje, dostane Bobera.
- Der Verlierer kriegt Bober.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane se z toho.
Er wird durchkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli dostane sněť, zemře.
Wenn er Wundbrand bekommt, ist es aus.
   Korpustyp: Untertitel
Dobrá, tak dostanou odpověď.
Na schön, geben wir ihnen unsere Antwort.
   Korpustyp: Untertitel
Určitě se dostane, ne?
Die wird doch bestimmt genommen.
   Korpustyp: Untertitel
Jenny to také dostane.
Jenny wird auch krank werden.
   Korpustyp: Untertitel
A poražený dostane prd.
Und der Verlierer bekommt nichts, Harvey.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane se z toho.
Sie erholt sich wieder.
   Korpustyp: Untertitel
- Dostane nové srdce?
- Kriegt er jetzt sein Herz?
   Korpustyp: Untertitel
První ji dostane.
Wer Erster ist, der nimmt sie.
   Korpustyp: Untertitel
- Dostane se z toho.
- Sie wird es schaffen.
   Korpustyp: Untertitel
Dostane se z toho?
Wird sie es schaffen?
   Korpustyp: Untertitel
Proč Lewis všechno dostane?
- Warum lässt du nur Lewis ran?
   Korpustyp: Untertitel