Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=držadlo&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
držadlo Griff 23 Handgriff 15 Henkel 1 Tragegriff 1 Stiel 1 Schaft 1 Heft
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ruční držadlo Haltegriff 2

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "držadlo"

42 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Mělas jen špatné držadlo.
Ich bin nur richtig nervös wegen des morgigen Diva-Abgangs.
   Korpustyp: Untertitel
Tohleto je držadlo a toto nálevka. Držadlo a nálevka.
Meine Freunde nennen mich das körperliche Missgeschick.
   Korpustyp: Untertitel
Stlačte držadlo, až záklopka zaklapne.
bis er in der Ausgangsstellung einrastet. zn Ar
   Korpustyp: Fachtext
67 Stlačte držadlo , až záklopka zaklapne .
Drücken Sie ihn wieder zusammen , bis er in der Ausgangsstellung einrastet .
   Korpustyp: Fachtext
A tohle držadlo od zbraně bez hlavně, opravdu zajímavé.
Und diese hier, ein Waffengriff aber keine Waffe, sehr seltsam.
   Korpustyp: Untertitel
Natáhl se dopředu a chytil se za jeden z věšáků trčících z dřevěné stěny, který vypadal jako držadlo v podzemní dráze.
Er streckte die Hand aus und hielt sich an einem der Kleiderbügel fest, die an der Stange hingen, wodurch er wie ein Straßenbahnfahrgast aussah, der sich an einer Halteschlaufe festhält.
   Korpustyp: Literatur
Pokud konstrukce vozidla umožňuje přepravu spolujezdce, musí být vozidlo vybaveno zádržným zařízením pro spolujezdce, kterým je popruh anebo ruční držadlo nebo ruční držadla.
Wenn die Möglichkeit zum Transport eines Beifahrers gegeben ist, muss das Fahrzeug mit einem Haltesystem für die Beifahrer ausgestattet sein, das aus einem Haltegurt oder einem oder mehreren Haltegriffen bestehen muss.
   Korpustyp: EU
No, to je ted pořádná laskavost, Bobe, a jelikož podle tebe nejsme skuteční přátelé- což dává naprostý smysl když je tvůj jediný přítel láhev burčáku, a kovové držadlo v tvojí sprše-půjdu do toho a řeknu NE.
Nun, das ist ein ziemlich großer Gefallen, Bob. Und da wir laut ihrer Aussage keine richtigen Freunde sind, was natürlich sinnvoll ist, da ihre einzigen, wahren Freunde eine Flasche Billig-Gin und das Metallgeländer in ihrer Dusche sind, werde ich mit "Nein" antworten.
   Korpustyp: Untertitel